Verlag für fremdsprachige Literatur (Pjöngjang)
Koreanische Schreibweise | |
---|---|
Koreanisches Alphabet: | 외국문출판사 |
Revidierte Romanisierung: | Oegungmun chulpansa |
McCune-Reischauer: | Oegungmun ch’ulp’ansa |
Der Verlag für fremdsprachige Literatur in Pjöngjang veröffentlicht für das Ausland bestimmte Publikationen in mehreren Sprachen.
Publikationen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Unter den Publikationen sind politische Literatur (v. a. Werke und Biografien von Kim Il Sung, Kim Jong Il und Kim Jong Un sowie Texte der Partei der Arbeit Koreas), Bücher und Broschüren über koreanische Kultur, Wirtschaft und Gesellschaft, Übersetzungen koreanischer Belletristik und Gesetzestexte. Derzeit wird in acht Sprachen publiziert: Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch, Russisch, Chinesisch, Japanisch und Arabisch.
Außerdem gibt der Verlag eine Wochenzeitung und vier Zeitschriften in mehreren Sprachen heraus:
- The Pyongyang Times (P’yŏngyang Taimsŭ) (auf Englisch, Französisch nur als Online-Ausgabe[1])
- Korea Today (Onŭnŭi Chosŏn) (auf Englisch, Russisch, Chinesisch, Französisch, Spanisch und Arabisch)
- Kymsugansan (Kŭmsugangsan) (auf Russisch und Koreanisch)
- The Democratic People’s Republic of Korea (Chosŏn) (auf Englisch, Russisch, Chinesisch, Französisch und Koreanisch)
- Foreign Trade (Chosŏnŭi muyŏk) (auf Englisch, Russisch, Chinesisch, Französisch, Spanisch und Japanisch)
Der Verlag wurde am 4. Dezember 1949 gegründet. Die älteste englischsprachige Publikation des Verlags in der Library of Congress stammt aus dem Jahr 1956.[2] Broschüren in deutscher Sprache erscheinen seit 1969. Die ältesten deutschsprachigen Publikationen des Verlags im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek stammen aus dem Jahr 1974.[3]
Der Verlag verwendete für seine Publikationen jahrelang keine ISBNs, jedoch wird spätestens seit 2012 den Veröffentlichungen eine ISBN zugeordnet.[4] Auch wurde seit 2008 entgegen der bisherigen Praxis damit begonnen, periodisch erscheinenden Publikationen eine ISSN zuzuordnen.[5] Der Vertrieb ins Ausland erfolgt über die Korean Publications Exchange Association (KPEA) und die kommerzielle Korea Publications Export & Import Corporation (KPEIC), jeweils mit Sitz in Pjöngjang und z. T. über das Internet.
Der Engländer Michael Harrold veröffentlichte 2004 ein Buch über seine mehrjährige Tätigkeit als Übersetzer bzw. Korrektor bei dem Verlag ab 1987.
Siehe auch
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Literatur
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Michael Harrold: Comrades and Strangers. Behind the Closed Doors of North Korea. Chichester: Wiley & Sons 2004, ISBN 0-470-86976-3.
Weblinks
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Naenara – offizielle nordkoreanische Seite mit elektronischen Versionen der Periodika und Einzelpublikationen des Verlags für fremdsprachige Literatur (deutsch)
- North Korea Books – kanadischer Online-Shop mit Ausgaben des Verlags (englisch)
- Offizieller Katalog der KPEA von 2003 ( vom 27. September 2007 im Internet Archive) (englisch) (PDF-Datei; 844 kB)
- Nordkorea-Info.de: Offizielle Agentur für den Vertrieb in Deutschland (deutsch)
Einzelnachweise
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ http://naenara.com.kp/fr/order/pytimes/?page=History
- ↑ Third Congress of the Workers’ Party of Korea. Documents and materials.
- ↑ Über den Aufbau der Partei, des Staates und der Streitkräfte im befreiten Vaterland; Wir verstärken weiter die sozialistische Ordnung unseres Landes.
- ↑ Die Geschichte des revolutionären Wirkens des Präsidenten Kim Il Sung. Pyongyang: Verlag für fremdsprachige Literatur, 2012, ISBN 978-9 946-0-0793-9
- ↑ Korea Today – ISSN 0454-4072.