Benutzer Diskussion:Mfgsu/Liste der Abkürzungen der Verwaltungen im GULAG

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

erste Gedanken[Quelltext bearbeiten]

Ja, die Idee mit der ausgelagerten Liste ist gut, im Artikel kann man es nicht unterbringen (die Erfahrung machte ich in Sonderlager des MWD, wo ich eine rigorose Auswahl brachte). Ich habe angefangen die Abkürzungen von dort hierher zu übertragen, mache aber zunächst Schluss: In den Sonderlagern gibt es offenbar einige, die hier nicht enthalten sind (vielleicht bei der Auswahl rausgefallen), aber vor allem sind die Übersetzungen ins Deutsch nicht immer ganz identisch, wobei - wie bspw. im Fall GUPR – Hauptverwaltung der Zwangsarbeiten (Stettner) und GUPR – Hauptverwaltung für Zwangsarbeit (Memorial) mir die zweite etwas besser vorkommt. Also, erst einmal Pause, lass uns drüber reden. Gruß -jkb- 12:53, 27. Feb. 2018 (CET)Beantworten

P.S. je nach dem wie umfangreich die Liste wird könnte man überlegen, ob man da auch die Original russische Namen integriert (copy&past), was sicher einen Sinn machen würde und teils auch für Klärung von Missverständnissen beitragen könnte. -jkb- 12:57, 27. Feb. 2018 (CET)Beantworten

+1. Mit Transkription. --AMGA (d) 11:37, 28. Feb. 2018 (CET)Beantworten
Danke für erste Anregungen. Das mit der Schreibweise ist so eine Sache. Ich folge in den meisten Fällen Stettners Version, den ich für den besten Kenner der Struktur des GULag halte. Natürlich beachtete ich auch andere Quellen. Damit bin ich allerdings erst am Anfang. Es gilt noch andere Lit. dazu auszuwerten. Transkription erfolgt zum Schluss, wenn die Liste feststeht. Es sei betont, dass die Liste nicht die Hunderte von Einzellagern (oder Sonderllager) aufzählen soll, sondern nur die Verwaltungsbehörden des GULag. Eine Liste der einzelnen GULag-Lager wäre zwar auch erforderlich, aber sicher eine schier endlose Arbeit. Selbst für diese Liste braucht es noch etwas Zeit. Konstruktive Mitarbeit daran stets willkommen! Solong --Mfgsu (Diskussion) 00:57, 1. Mär. 2018 (CET)Beantworten
Na und ich danke zuerst für die Einladung... Zur Liste: Stettner kennen ich nicht, ich übernahm die Abkürzungen in Auswahl aus memorial.de/ bzw. memorial.ru/; da ist mir allerdings aufgefallen, dass man ganz wenige wegsoriteren sollte (wie ZIK - Zentrales Exekutivkomitee oder ZK - Zentralkomitee), aber solche wie ULLP - Verwaltung der Lager für Forstwirtschaft oder ULP - Verwaltung für Holzwirtschaft (die ja so etwas wie Häftlings-Arbeitgeber der Branche) dagegen behalten könnte; natürlich die einzlnen Lager gehören nicht in diese Liste. Hat Stettner eigentlich auch eine russische Version der Abkürzungen? Ich habe das Buch nicht. Daher schaust du mal vielleicht im memorial.de, wo es da Unterschiede gibt. Grüße -jkb- 08:46, 1. Mär. 2018 (CET)Beantworten
Lieber -jkb-, finde es sehr schön, dass du dich hier beteiligst. Ich will zunächst alle infrage kommenden Gulag-Instutionen aufzählen. Im Zweifelsfalle werde ich mehr als weniger in dieser Liste aufnehmen. Ist bislang ja bloß ein Entwurf. (Später kann man aussieben.) Manche Behörden sind nicht direkt der Hauptverwaltung der Lager (GULag) untergeordnet gewesen, waren aber trotzdem Teil des Gulag-Systems. Das betrifft z.B. solche Institutionen, die formal einem Ministerium (Volskommissariat) angegliedert waren. Das ändert dennoch nichts daran, dass sie Teil des allgemeinen Gulag-Systems des Terrors und der Zwangsarbeit waren. Natürlich kenne die Website von memorial.de zur Genüge. Vielleicht erinnerst du dich, dass ich bei Sonderlager des MWD einige Verbesserungen eingebracht habe. (Da auf der DS schon mein Einwand, dass Abkürzungen auf die Seite von Gulag gehören.) Nun ist es die bessere Idee der Liste geworden, die man in unterschiedliche Artikeln einbinden kann. Zur Quelle Stettner: Mir ist keine bekannt, die so umfassend und genau ist. Dagegen ist das Abkürzungsverzeichnis von memorial.de / memorial.ru nicht treffend genug. Es fehlen darin viele Institionen, dafür sind viele allgemeine Begriffe wie Akademie der Wissenschaften und andere zu finden. Ich denke, hier in diese Liste gehört sowas nicht. Deswegen würde ich die Abkürzungsverzeichnisse von memorial.de / memorial.ru allenfalls unter Weblinks stehen lassen. Solong & beste Grüße --Mfgsu (Diskussion) 02:45, 3. Mär. 2018 (CET)Beantworten
PS: Bei Stettner leider keine russische Version der Abkürzungen und keine Transkription. --Mfgsu (Diskussion) 03:37, 3. Mär. 2018 (CET)Beantworten
Ich mache auch weiter, dauert eben ein paar Tage... Ich will auch bei Jacques Rossi , insbes. in seinen russischen Veröffentlichungen, nach russischen Abkürzungen suchen. -jkb- 00:33, 11. Mär. 2018 (CET)Beantworten
Ja Rossis Handbuch des Gulag wäre gut! Ich habe leider versäumt, darin nachzuschauen. Zunächst will ich die noch ungeordneten Einträge in der Liste sortieren. Dann kannst du die russischen Abkürzungen ergänzen. Danke dir im voraus! Solong mit besten Grüßen --Mfgsu (Diskussion) 01:25, 11. Mär. 2018 (CET)Beantworten
PS: Rossi wird von Stettner häufig zitiert. Insofern passen die Quellen prima zueinander. Stettner ist dennoch aktueller. Er hatte gegenüber Rossi ja den Vorteil, die Archive nach deren Öffnung in den 1990er Jahren auswerten zu können. --Mfgsu (Diskussion) 03:58, 11. Mär. 2018 (CET)Beantworten
Rossi ist wirklich nicht schlecht, auch wen er, wie du schreibst, eben nicht alles lesen konnte. Vorteil: sein Werk liegt auch in russisch vo vor (übrigens, ich benutze nicht die zerstückelte Ausgabe auf memorial.ru, es gibt auch eine pdf-Gesamt-Ausfgabe auf http://antisoviet.imwerden.net/rossi_gulag.pdf, da kann man besser blättern und suchen), und ich nehme an, die russischen Namen werden bei ihm auch einigermaßen korrekt sein. Gruß -jkb- 00:28, 12. Mär. 2018 (CET)Beantworten
Danke für den Tipp betreff PDF. Rossi schätze ich schon seit langer Zeit sehr. Er hat ja damit angefangen. Sein Gulag-Handbuch wird sicher noch eine Rolle bei der Übersetzung der Abkürzungen ins Russische spielen. Auf die deutsche Schreibweise muss man sich im Einzelfall einigen. Du bleibst, hoffe ich, in dieser Sache dabei. Wenn die Liste einigermaßen vollständig und sortiert ist, kannst du die russischen Übersetzungen gerne einbringen. Auf diesem Gebiet bin nicht so versiert wie du. Das ist eine weitere Einladung an dich! Auf bald mit besten Grüßen --Mfgsu (Diskussion) 23:31, 12. Mär. 2018 (CET)Beantworten

Russische Übersetzung & Transkription[Quelltext bearbeiten]

Hallo -jkb-, nach der alphabetischen Sortierung habe ich damit begonnen, die russischen Begriffe lt. Rossi hinzuzufügen. Damit komme ich recht gut zurecht, da Stettner offenbar von Rossi übernommen und entsprechend eingedeutscht hat. Bei Rossi, habe ich festgestellt, sind noch relevante Abkürzungen zu finden, die noch ergänzt werden müssten. Außerdem sind in verschiedenen Artikeln zum Gulag etliche Abkürzungen erwähnt, die bisher in der Liste nicht auftauchen. Wenn dir sowas auffällt, dann her damit. Transkription steht noch aus. Im letzten Edit habe ich das Muster vorgegeben, wie es mMg aussehen sollte. Transkription am Ende des Eintrags in Klammern. Solong mit besten Grüßen --Mfgsu (Diskussion) 01:19, 15. Mär. 2018 (CET)Beantworten

Danke für den Ping. Immer noch etzwas seltener hier online, ich fange jedoch wohl diese Woche an, meinen "versprochenen Anteil" hinzuschieben. Viele Grüße, auch an AC. -jkb- 19:24, 20. Mär. 2018 (CET)Beantworten
ja ich weiß, aber heute ist immerhin noch März :-)... Ich musste ein paar Edits hier vorziehen, da ich das Gefühl habe, einige möchten mich in die Antisemitismus-Ecke schieben (siehe dazu hier, lustig, oder?)... Mobbing ist mir stressig, in den nächsten Tagen bin ich hier und so herum. Ich glaube ich habe nun einen Trick, wie es mit den russischen Namen schneller gehen kann, allerdings ist mir schon aufgefallen, dass man bei Rossi nicht alles findet, was memorial.de hat - sie werden wohl beide als Quelle kommen müssen. Gruß und viele Eier!!! :-) -jkb- 01:07, 31. Mär. 2018 (CEST)Beantworten
Danke dir nochmals für Ergänzungen. Es hat ja keine Eile, wie das Eiersuchen! In der Tat: die Suche in Rossis Handbuch und anderen Quellen ist aufwändig und brauch seine Zeit. Ich ziehe auch manche Artikel in der Bearbeitung vor, die schnellere Ergebnisse zeitigen. Das hier ist reine Fleißarbeit, Sucherei und stupides Abtippen. Einer muss es halt auf sich nehmen. Dennoch: Vorwärts immer, rückwärts nimmer! In diesem Sinne mit österlichen Grüßen --Mfgsu (Diskussion) 02:12, 31. Mär. 2018 (CEST)Beantworten
Vielen Dank, erstmal lasse ich alles so stehen und sehe es mir demnext genauer an. FinTsch - Finanz- und Buchhaltungsstelle - gab es sehr wohl als Lagerinstitution. Das war die Stelle, die über die Finanzen in/der Lager die Aufsicht hatte. Bei Stettner aufgeführt. Solong mit besten Grüßen --Mfgsu (Diskussion) 02:45, 4. Apr. 2018 (CEST)Beantworten