Diskussion:Banská Bystrica

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Wi-luc-ky in Abschnitt Pardon: was heißt das?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Akademische Titel[Quelltext bearbeiten]

Eine Frage: Wieso schreibt ihr die akademischen Titel der Bürgermeister nicht? Bei uns ist es üblich, höflich und auch angebracht, den Titel zu schreiben und mit dem wichtigsten Titel die Person auch ansprechen. --Prskavka 07:37, 17. Dez 2004 (CET)

In Deutschland hingegen nicht und ich persönlich finde diese Art der Titel"geilheit" ziemlich antiquiert. Auch in Österreich herrscht solches Denken vor, es stammt offensichtlich noch aus k&k-Zeiten, als Titel sehr wichtig waren, auch in Deutschland war es damals nicht anders. Aber zumeist ist es so, dass in Österreich ein Herr Ingenieur den Titel nur zuerkannt bekam, weil er eine technische höhere Schule besuchte und danach 2 Jahre in einem Ingenieursberuf gearbeitet hat. Da aber alle Menschen in einer Demokratie gleiche Rechte und Pflichten haben (sollten), finde ich es unangebracht, Titel an den Namen eines Menschen anzuhängen. --murli 11:02, 17. Dez 2004 (CET)
Das ist mir klar. Aber wenn jemand aus irgend einem Grund dem Herrn Bürgermeister schreiben will und diese "Regel" nicht kennt? Der Herr Bürgermeister könnte sich beleidigt fühlen ;-). Das habe ich gemeint. --Prskavka 11:15, 17. Dez 2004 (CET)
Einen "guten" Bürgermeister sollte soetwas wohl kaum stören. Wenn er jedoch auf seinem "Standesdünkel" besteht, dann hat er wohl den Bezug zur Realität verloren. Vor 15 Jahren gab es noch den Sozialismus und dort waren die bessergestellten eben die Leute der Partei. Vielleicht sollte man daraus endlich mal lernen, auf alle Fälle finde ich diese "Regel" nicht mehr zeitgemäß und auch im Hinblick auf die EU sollte man hier ein wenig fortschrittlicher werden in der Slowakei :))--murli 11:52, 17. Dez 2004 (CET)
Jedes Land hat seine Sitten. Bei uns bekommt nicht jeder der eine technische höhere Schule besuchte einen Titel. Auch deswegen nehmen wir vielleicht die Titel ernster als in anderen Ländern. Vielleicht könntest du auf anderer Länder Sitten ein Bischen Acht nehmen und sie nicht so herablassend beurteilen. Wenn jemand von einem Anderen was will, sollte er auf seine Bräuche achten. Das ist meine Meinung. Es ist so auch beim Dutzen. In Spanien war es bis ein Paar Jahre nicht so üblich wie jetzt. Aber du würdest dort auch nicht jeden gleich dutzen. Auch in den deutsprachigen Ländern ist es jetzt der Trend. Oder? Bei uns sietzten wir immer noch (ein Bischen weniger vielleicht), aber deiner Meinung nach, wenn man bei euch in einer gegebenen Situation dutzt, wirst du auch im Slowakischen dutzen. Es ist immer angenehm, wenn ein Ausländer auf die Angewohnheiten der Innländer Acht nimmnt. Ich meine es ja nicht schlecht. Aber wenn du dich um Slowakei interessierst, dachte ich, dass es dich interessieren könnte. --Prskavka 12:24, 17. Dez 2004 (CET)
Ich weiss um die Problematik in der Slowakei und kenne genügend Leute von dort. Einige finden es gut, dass es so eine Unterscheidung gibt, andere hingegen lehnen es ab. Es ist also nicht die Angewohnheit "aller" Slowaken sondern eines Teiles. Wenn man nun aber die Meinung der Minderheit nicht toleriert und "alte" Verhaltensweisen so schätzt ist das meiner Meinung nach sehr rückständig. Deshalb würde ich die Titel auch nicht erwähnen. In Deutschland und Österreich wird ein Minister oder Bürgermeister auch nicht mit seinem Titel erwähnt, obwohl viele einen Doktors- oder Ingenieurstitel haben. --murli 13:54, 17. Dez 2004 (CET)
Als ein Mensch "von dort" kann ich dir sagen, dass es nicht nur eine Minderheit ist. Aber du hast Recht, dass es auch hier nicht üblich ist die Minister oder Bürgermeister, überhaupt alle Politiker mit dem Titel anzusprechen (wir wissen nicht Mal ob sie einen Hochschulabschluss haben ;-) Aber im Allgemeinen in Firmen und im Geschäftlichen Leben ist es Höflich die Anschrift mit dem Titel zu schreiben. Oder wenn du den Menschen nicht gut genug kennst, ihn sogar Herr Ing. XY, Frau Magister XY anzusprechen. Unter Freunden oder guten Bekannten ist es natürlich Quatsch. Auf den slowakischen Webseiten wird jedoch der Titel hinter den Namen des Bürgermeisters hinzugefügt. Auch deswegen denke ich, dass es nicht nur die Minderheit benutzt. :-) --Prskavka 15:17, 17. Dez 2004 (CET)
Ich habe wieder zu schnell gelesen. Die Minderheit benutzt die Titel auch im Arbeitsleben, du kannst mir ruhig glauben :-). Nicht unter Kollegen, aber am sonsten schon. Wenn ich z. B. an einer Universität unterichten würde, und ich wäre nur Assistentin, würde ich die Profesoren mit Titel ansprechen. Ich hab in einem Krankenhaus gearbeitet, da funktionierte es genau so. Und es war so auch während meines Studiums auf der Uni - ich habe in einer Versicherungsanstalt gearbeitet und es funktioniert auch auf meinem jetzigen Arbeitsplatz. Unter Kollegen dutzen wir uns und Titel sind nicht wichtig, aber einem Geschäftspartner den ich zum zweiten Mal sehe, sollte ich mit dem Titel ansprechen, wenn er irgentwelchen hat. Leute in meinem Alter ist es egal, aber die älteren sind beleidigt (wieder aber nicht alle) wenn du den Titel vergisst, vor allem in der schriftlichen Kommunikation. Und je weniger der Titel wert ist, desto mehr veharren sie auf dem Titel. Aber, es ist noch üblich die Titel zu schreiben. --Prskavka 15:32, 17. Dez 2004 (CET)
Nur ganz kurz dazu. An Law: in Österreich ist die "Titelgeilheit" viel schlimmer als in der Slowakei, das sage ich aus eigener Erfahrung (man muss zB immer mit Herr Dr. anreden, was in der Slowakei meistens lächerlich wäre). Und eigentlich müsstest du auch in Österreich in einem Brief die ganzen Titel hinschreiben. An Prskavka, ich finde du übertreibst ein wenig, es ist nicht so arg - eigentlich befindet sich die Slowakei derzeit aber in einem großen Änderungsprozess und man kann kaum noch irgendwelche allgemeinen Verhaltensregeln aufstellen. Wenn es nach mir ginge, würde ich sogar das Siezen abschaffen ...Juro 16:15, 17. Dez 2004 (CET)
An Juro: Vielleicht übertreibe ich ein Bischen. Ich lebe aber hier und weiß wie es ist. Ich lebe nicht in einem Dorf mit 2,5 Einwohner. Und sag mir, welches Land befindet sich nicht in einem Änderungsprozess? In Spanien sietzt sich eine Generation noch immer und die andere, nach dem Amerikanischen Vorbild, dutzt eigentlich nur noch (In Portugal ihrtzt man sich sogar). Hier war es auch so. Mein Vater sietzte seine Mutter (sie lebten hier in Bratislava) und meine Mutter dutzte ihre Eltern (und sie kommt von einem Dorf 40 km von Bratislava entfernt). Es hängt also auch von der Einstellung zur Sache. Mit dem dutzen ist es hier also der "europische Trend". Mit dem Titel ist es aber noch nicht so weit. Auch wenn die jüngere den Titel nicht benutzen (im normalen Brauch), in der Arbeitswelt ist es anders, aber das habe ich bereits beschrieben. Und es ist auch bei euch so. Überal findest du sollche Leute, die den Titel für ihre Vorname halten :-D. Ich wollte eigentlich mit der ganzen Sache sagen, dass es bei uns üblich ist, den Titel zu schreiben (auch wenn gerade bei den Politikern nicht, aber dass ist mir später bewusst geworden :-D)Und Herr Dr. (pán doktor) musst du beim Artzt auch ihm sagen. Man sagt auch Herr Professor (pán profesor), Herr Ingenieur (pán inžinier) :-D. Ohne "pán" würde es komisch bei Ansprache (und auch bei einem Brief)klingen. Es ist aber manchmal gut, weil ich immer den Namen vergesse und muss dann eigentlich nur den Titel sagen :-D. Ich wollte nur darauf hinweißen, dass manche Leute (und es sind viele) darauf bestehen, mit dem Titel angesprochen(schrieben) zu werden. Und ich persönlich dutze auch meinem Chef.... --Prskavka 09:01, 20. Dez 2004 (CET)
(1)Mit "Herr Doktor" meinte ich natürlich nicht die Ärzte (das ist ja gerade das "Problem"!), und den Änderungsprozess meinte ich zum einen allgemeiner, zum anderen nur auf die letzten Paar Jahre bezogen. Du müsstest aber schon die Slowakei viel öfters verlassen, um so etwas halbwegs objektiv beurteilen können. (2) Dir ist offenbar nicht klar inwieweit die Titel in Österreich immer noch verwendet werden (müssen), sonst würde auch dir alles, was du hier über die Slowakei und Sitte so ausführlich schreibst - überspitzt formuliert - lächerlich vorkommen...Juro 22:52, 20. Dez 2004 (CET)
Ach ja. Mister Besserwisser. Du kennst mich wohl besser als ich mich selbst. Ich bin öfters aus der Slowakei weg auch wenn nicht gerade in Österreich. Ich habe es deswegen so überspitzt formuliert, weil es mir schien, dass du mich nicht richtig verstehst. Du könntest aber längere Zeit hier arbeiten oder studieren, damit du es auch von deiner eigenen Sicht beurteilen kannst und nicht nur vermittelnd (jetzt bin ich wie du :-). Aber das du mich nicht verstanden hast, kann auch mit meinem Deutsch zusammenhängen. Also um es abzuschließen: Ja, es ändert sich sowohl mit dem Dutzen, als auch mit der Titelbenutzung. Und ja, ich habe verstanden, dass du dich mit dem Änderungsprozess auf die letzten Paar Jahre bezogen hast (deswegen schrieb ich, dass veränderungen schon bei meinen Eltern geschahen und in der Sprache kommte es immer zu veränderungen). Und Herr Doktor wird nicht nur beim Artzt benutzt. Wenn jemand z. B. PhDr. ist, sagst du zu ihm auch Herr Doktor. Das "pán" kannst du dann entweder ironisch meinen, oder normal. Aber du bist ja so ein Slowake, dass du es schon längst weißt. Ich dachte, dass sich hier Leute, die über Slowakei schreiben auch über die verschiedene Nuancen unterhalten möchten. Da hab ich mich aber geirrt und Irren ist menschlich. Fröliche Weihnachten. --Prskavka 08:14, 21. Dez 2004 (CET)
(1) Du weißt nicht wer ich bin und wo ich bin. Du würdest dich wundern ... (2) Es ist nicht so wie du das hier sagst. (3) Irgendwie werde ich den Eindruck nicht los, dass du hier wie ein kleines Kind unbedingt streiten willst, noch dazu zu einem völlig nebensächlichen Thema, das unmöglich "gelöst" werden kann... Juro 20:42, 21. Dez 2004 (CET)
Du hast es erfasst. Und dabei stampfe ich den Boden. --Prskavka 08:04, 22. Dez 2004 (CET)

Vielleicht solltet ihr die Diskussion auf euren privaten Diskussionsseiten weiterführen. Die Wikipedia ist für jedermann und jede Meinung offen. Und auf Grund der Tatsachen würde ich vorschlagen, dass der Titel im Namen optional bestehen kann, jedoch kein muss ist. Prskavka kann also gern die Titel einfügen, ich hingegen werde sie nicht eintragen. Einen schönen guten Morgen noch a prajem vám pekné Vianoce!--murli 08:30, 22. Dez 2004 (CET)

Ich bin mit deiner Meinung einverstanden. Ich hätte die Diskkussion sowieso nicht weitergeführt :-). Veselé Vianoce a šťastný Nový rok aj tebe. --Prskavka 14:49, 22. Dez 2004 (CET)

Bildunterschrift[Quelltext bearbeiten]

Mit Námestie SNP fange ich nichts an. lg --Herzi Pinki 15:54, 24. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

20. Jahrhundert[Quelltext bearbeiten]

„1966 wurden folgende Gemeinden der Stadt angeschlossen: Iliaš (1886–1966 zu Kráľová eingemeindet), Kráľová, Majer, Podlavice, Radvaň (1964–1966 zu Kráľová eingemeindet), Rudlová, Sásová, Skubín (1961–1966 zu Podlavice eingemeindet).“ Missvrständliche Ausrucksweise: Die Eingemeindung fand doch nicht in den genannten Zeiträumen (z. B. 1886–1966) sondern in einem bestimmten Jahr statt. --Schubbay (Diskussion) 11:22, 16. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Pardon: was heißt das?[Quelltext bearbeiten]

Banská Bystrica (['banska:'bɪstrɪtsa]; bis 1927 slowakisch „Banská Bystrica“; deutsch Neusohl, ungarisch Besztercebánya, (?)

zweimal genau das Gleiche: Banská Bystrica. Was will der Autor damit sagen? --2001:7C0:2041:1AA:0:0:0:DB 19:16, 23. Jan. 2017 (CET)Beantworten
Da fragen wir, um Deine Streichung sichten zu können, am besten mal Murli, der ›bis 1927 slowakisch „Baňská Bystrica“‹ mit ň eingefügt hatte. Danke, --Wi-luc-ky (Diskussion) 20:40, 16. Nov. 2017 (CET)Beantworten
Recherche: „1773 Neozolium, Besztercz-Bánya, Neüsoll, Banska Bistryca, 1786 Neusohl, Novisolium, Besztercze-Bánya, Banská Bystrice, 1808 Neosolium, Beszterczebánya, Neusohl, Banská Bystřice, 1863–1913 Besztercebánya, 1920 Baňská Bystrica, 1927– Banská Bystrica“. In: slovniky.juls.savba.sk, abgerufen am 16. November 2017. – Wäre in den Artikel übernehmbar. Gruß, --Wi-luc-ky (Diskussion) 23:04, 16. Nov. 2017 (CET)Beantworten
Bitte wieder so herstellen wie es war, warum soll diese Information unterschlagen werden? Die zitierte Quelle ist die richtige, es gab in der ganzen heutigen Slowakei damals bis in die Mitte der 1920er Jahre sprachliche Anpassungen der Ortsnamen (hatte wohl mit der jahrhundertelangen ungarischen Herrschaft und der noch jungen slowakischen Sprachkodifizierung zu tun ...). --murli (Post) 19:39, 18. Nov. 2017 (CET)Beantworten
Da Du Baňská Bystrica in den #20. Jh. eingefügt hast, Murli, brauchen wir es im Intro wohl nicht mehr zu wiederholen. Danke, dass Du geantwortet und wieder eingefügt hast. Gruß, --Wi-luc-ky (Diskussion) 20:59, 18. Nov. 2017 (CET)Beantworten