Diskussion:Bernay

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

überarbeiten[Quelltext bearbeiten]

Abschnitt Namensherkunft bitte in Abschnitt Geschichte einarbeiten oder eine Ebene 3 Überschrift dort anlegen. Siehe: Wikipedia Diskussion:Formatvorlage Ort (Frankreich) Außerdem bitte wikifizieren. Ich möchte das nicht selbst tun, da es bereits zu Konfrontationen gekommen ist, daher entferne ich diesen Artikel auch von meiner Beobachtungsliste.--Stanzilla 11:10, 21. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]

Unlogisch : die Namensherkunft hat oft zusammen mit der Geographie und der Geschichte zu tun. Die englischen und französischen Artikeln haben eine Ebene 2 Kategorie dafür.C. Cottereau 15:12, 21. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]
Ich habe vorerst einiges auskommentiert. Bitte in Zukunft in einer verständlichen Sprache editieren. Selbst Leser mit Vorkenntnissen reiben sich verwundert die Augen. WP ist keine wissenschaftliche Fachzeitschrift und kein Ort der Theoriefindung und Theorie-Etablierung. Danke und gruss Rauenstein 00:22, 22. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]
Für die 3Ms: meine Version, seine Version--Stanzilla 16:12, 22. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]
Leider hat Ihre Version gar keine Quelle. Lesen Sie einfach ein Wörterbuch der gallischen Sprache : es gibt kein ber und kein noe . Zwar gibt es ein altfranzösisches Wort noe "sumpfiges Land" "feuchter Boden" (Nachnamen Delanoë, Delanoue, Noue, etc.), aber dieses Wort geht vielleicht auf das gallische *nauda zurück. Außerdem weiß (fast) jedermann, daß die Endung -ay, fast immer das gallo-römische Suffix -ACU ist. Solche Tatsachen sind bekannt. C. Cottereau 20:54, 22. Aug. 2011 (CEST). fr:Bargny und fr:Bernac sind andere Ortsnamen, die der selben Herkunft teilen. Wikipedia ist auch nicht Bildzeitung. Mir ist Egal, ob es Ebene 2, 3, 4, 5 od. X ist. Ich interessiere mich nur für den Inhalt.[Beantworten]
Ich zweifle keineswegs an Ihrer Kompetenz. Das Problem vieler Fachleute besteht hier oft darin, dass sie ihr Fachgebiet in ihrer Fachsprache präsentieren - diese kommt beim „normalen Leser“ zum Teil sehr kryptisch an (der Begriff Bildzeitung zieht hier nicht, denn der durchschnittliche Bild-Leser hat noch nie etwas von der Wikipedia gehört). Der Artikel Bernay hat etwa fünf bis sechs Leser-Zugriffe täglich - ich nehme nicht an, dass es sich hauptsächlich um Sprachforscher handelt. Der Inhalt sollte deshalb immer leserlich und verständlich dargestellt werden. Dazu gehört auch, dass im Fließtext niemals Kleinschrift verwendet wird und nie auf anderssprachige Wikipedia-Artikel verlinkt wird (egal, in welche Richtung). So sind die Grundregeln, man muss sie nicht mögen.
Noch eine Detailfrage aus dem Artikel: man liest dort von ähnlichen Ortsnamen Brenay (Eure) und Berny (Aisne). Einen aktuellen Ort namens Brenay gibt es in Frankreich nicht. Im französischen Artikel Bernay (Eure) ist Brenay eine Weiterleitung auf Branville im Département Calvados (und auch Brunoy im Département Essonne trug Ende des 14. Jahrhundert vorübergehend den Namen Brenay - aber das nur am Rande). Berny wiederum leitet im französischen Artikel Bernay (Eure) auf diese Begriffsklärung. Man darf sich also aussuchen, was gemeint ist - vielleicht das heutige Berny-Rivière an der Aisne? Wohl nicht, das hieß im 7. Jahrhundert villa publica Bernacum. Dann doch nach dem französischen Artikel ein Berny, commune de l'Oise sous la forme Brinnacum au VIIe siècle suchen? Rauenstein 04:30, 23. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]
Ich stimme mit Ihnen darin überein. Ich muß mich darüber verbessern und die Artikel für die meisten Leute leserlicher machen. Ich beschäftige mich auch mit den französischen Artikeln : am Anfang waren sie noch nicht einfach und klar für die "normalen Leser". Jetzt sind sie etwas verständlicher. Was anderes : ich habe natürlich keine Zeit gehabt, alle Informationen über die französischen Ortsnamen nachzuprüfen. Der Artikel Bernay (Eure) - Toponymie - habe ich selbst geschrieben und ich soll mit einem falschen Weblink Branville verbunden haben. Ja, Berny (Aisne) ist der ehemalige Name von Berny-Rivière (Aisne). Der Zusammenhang mit Brunoy ist sicherlich falsch, weil die Brenay, Bren- Formen isoliert sind, d. h. daß sie Schreibfehler sind, oder, daß sie sich auf einen anderen angrenzenden Ortsnamen beziehen. Brennacu, Brinnacu kann sich zu Brunoy, Bron- theoretisch nicht entwickelt haben. Ich habe diesen Brunoy Artikel gründlich neu bearbeitet. Bien à vous. C. Cottereau 16:09, 29. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]