Diskussion:Bolero (Tanz)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von 83.135.103.181 in Abschnitt Bolero
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Überschneidungen[Quelltext bearbeiten]

Da der "Tanz" sich hauptsächlich und detailliert auf den spanischen und der Musikstil sich ausschließlich auf den lateinamerikanischen Bolero bezieht, habe ich auf der BKA oder wie diese disambiguation pages hier heißen den geografischen Bezug mit eingebaut und werde hier den kurzen Abschnitt und die Musikbeispiele zum lateinamerikanischen Bolero herausnehmen. klaus--91.32.19.5 00:51, 1. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Wenn man meine Änderungen hier schon zwei Minuten später rückgängig macht, darf man doch wenigstens eine kleine Bemerkung bei der Diskussion hinterlassen (finde ich). Ich ergänze noch etwas bei Bolero (Musikstil) und probiers dann noch mal. klaus--91.32.19.5 01:12, 1. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Zither?[Quelltext bearbeiten]

Woher die Info stammt, dass der spanische Bolero von einer Zither begleitet wird, würde mich interessieren. Cister kann ich mir vorstellen. klaus--91.32.19.5 03:07, 1. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Auch der ominöse "Erfinder" findet sich in den wesentlich ausführlicheren Artikeln in der englischen und spanischen Wikipedia nicht. Hier müsste einmal ein Fachmann oder -frau drüber. --pjt56 11:16, 7. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Tanzen generell[Quelltext bearbeiten]

Sorry für diese pauschale Kritik: Aber nahezu alles, was mit Gesellschaftstanz (Social Dancing) , Turniertanz (Competition Dancing) zu tun hat, ist in der deutschen Wikipedia schrecklich unvollständig, oft missverständlich und teilweise sogar falsch. Manchmal einfach nur, weil die Autoren von einer ihnen bekannteren "deutschen Szene" ausgehen (wenn überhaupt..)

Hier etwa die (internationale) Rumba (immerhin 10% des gesamten Tanzsports!) in einem Nebensatz einfach als "Irrtum" hinzustellen, ist schon erheiternd...

Ich weiß: Selber schreiben... Das ist aber sehr, sehr aufwendig, weil fast alles (!) aufgeräumt werden müsste :-(

Im Zweifelsfall sollte man die englischen Artikel lesen!! --Mchlpsr 19:38, 7. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Und was steht im englischen Rumbaartikel? "This ballroom rumba was derived from a Cuban rhythm and dance called the bolero-son; the international style was derived from studies of dance in Cuba in the pre-revolutionary period.[2]"
Aber Vorwürfe wie deine sind wohl auch Teil der deutschen Szene. --178.7.129.120 18:51, 2. Jan. 2014 (CET)Beantworten

Bolero[Quelltext bearbeiten]

Sorry, wir haben gestern versucht, ein wenig Ordnung in diesen Artikel zu bringen (basierend auf dem gerade erschienenen Tanzlexikon), aber die Änderungen wurde sofort gelöscht. (nicht signierter Beitrag von 83.135.103.181 (Diskussion) 12:04, 18. Mär. 2016 (CET))Beantworten