Diskussion:Das 1. Evangelium – Matthäus

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Prinzipiell ist m. E. nichts einzwenden gegen diese Gliederung, aber es sieht doch recht dünn aus: bloß einzelne Sätze je Abschnitt - kann die IP nicht noch etwas Fleisch in das Gerippe einfädeln? Miastko 23:01, 13. Jun 2005 (CEST)

Deutscher Titel[Quelltext bearbeiten]

Der deutsche Titel klingt holprig. Ich erkläre mir das so: Ein wenig kundiger Übersetzer hat zunächst falsch "Das 2. Evangelium - Matthäus" übersetzt, was dann wegen der Reihenfolge im Kanon zu "Das 1. Evangelium - Matthäus" geändert wurde. Die richtige Übersetzung ist "Das Evangelium nach Matthäus" oder freier "Das Matthäusevangelium". Meinungen hierzu? Dsdvado 22:43, 21. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]

Ich denke, dass selbst Leute, die kaum gläubig sind oder die wenig die Bibel kennen, wissen, dass Matthäus in der Reihenfolge im Neuen Testament das erste der vier Evangelien ist. Und nun ja, über Filmtitel kann man streiten soviel man will, Tatsache ist nun mal, dass der Film Das 1. Evangelium – Matthäus heisst. Auch hat man meiner Meinung nach ein wenig Dramaturgie im Titel, wenn man einen Film Das Erste... oder Das Letzte... nennt. Johnny_T 00:11, 24. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Nach meinen Beobachtungen hat sich der korrekte und einfache deutsche Titel "Das Matthäusevangelium" schon längst durchgesetzt.... Hanneke Heinemann

"secondo" bedeutet hier nicht "zweites" (als gäbe es auch ein erstes Evangelium nach Matthäus), sondern "nach", "gemäß". In der Vulgata heißt es Evangelium secundum Matthaeum (das Evangelium nach - oder gemäß - Matthäus) --Jotquadrat 12:43, 26. Aug. 2010 (CEST)[Beantworten]

Ebend ;-) Dsdvado 15:02, 25. Apr. 2011 (CEST)[Beantworten]
Vielen Dank für die Erklärung zu "secondo", genau diesem Fehlschluss bin auch ich erlegen und hatte im Artikel vergeblich nach einer Erklärung gesucht. Ich schreibe es nun aber nicht in den Artikel, da ich die Information lediglich aus einem Internetforum habe und diese Diskussionsseite keine akzeptable Quellenangabe wäre.--95.117.29.38 22:59, 30. Jan. 2024 (CET)[Beantworten]

Ich krieg das nicht hin mit der Einsortierung unter den Zahlen; da ich solche Einsortierung aber eh für eine absurde Idee eines Schreibtischtäters halte, versuch ich's jetzt nicht weiter. Si! SWamP 16:20, 1. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]

[...] Der Soundtrack reicht von der Feierlichkeit der Freimaurer-Messe Mozarts [...]: Bei der hier erwähnten Musik handelt es sich um keine Messe, sondern um die "Maurerische Trauermusik" KV 477. Dieses Werk ist keine Messe und auch kein geistliches Werk im formalen Sinn, sondern ein Instrumentalstück aus dem Jahr 1785 zur Verabschiedung zweier verstorbener Mitglieder der Freimaurer-Loge, der Mozart angehört hatte. Vielleicht läßt sich die Sache korrigieren.

Mit freundlichen Grüßen, Stefan W. -- 62.178.120.166 22:30, 28. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]