Diskussion:Die Kammer der toten Kinder

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Critican.kane in Abschnitt Interpretation und Titel
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Interpretation und Titel[Quelltext bearbeiten]

Bitte keine weiteren Revertierungen und VMs mehr (siehe diese zur Absicherung und die erwartete entsprechende Retourkutsche). Ob der Interpretationsversuch von Kloeby nun eine Theoriefindung sei oder nicht, ist erst auszudiskutieren (WP:QSFF) und nicht einfach seine Arbeit so gut wie kommentarlos zu löschen. Und ein Titel, der auf einer eigentlich falschen Übersetzung basiert, ist alles andere als in Beton gegossen, wenn außer im entsprechenden Lexikon der Titel jeweils (wie z.B. im TV) der korrekten Übersetzung folgt. --ProloSozz (Diskussion) 13:30, 27. Jan. 2015 (CET)Beantworten

Da es mir gerade zufällig aufgefallen ist melde ich mich hier mal. @ProloSozz: Ob der Titel nun eine falsche oder richtige Übersetzung sei, ist völlig uninteressant. Die WP:NK#Filme nennen das LdIF als Masstab, gerade in Streitfällen wie diesem. Also bitte diesen Editwar hier einstellen. -- Serienfan2010 (Diskussion) 13:46, 27. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Einspruch: in der WP:NK#Filme steht ausdrücklich auch: Wenn ein Film aus dem deutschsprachigen Raum unter verschiedenen Titeln veröffentlicht wurde, kann für das Lemma auch jener gewählt werden, unter dem er im Ursprungsland am bekanntesten ist. Genau das ist hier zutreffend! --ProloSozz (Diskussion) 13:50, 27. Jan. 2015 (CET)Beantworten
1. Da steht kann. 2. Im Ursprungsland Frankreich dürfte La Chambre des morts (wonach hier wohl keiner suchen würde) der bekannte Titel des Films sein und nicht deine Variante. 3. Gerade in Streitfällen dient das LdIF zum lösen eben solcher Probleme. Wo ist also das Problem? Eine WL vom einen zum anderen wird es sowieso geben. -- Serienfan2010 (Diskussion) 14:00, 27. Jan. 2015 (CET)Beantworten
OK, ich sehe das Problem: ich interpretierte die Bemerkung als "als Lemma kann auch jene deutsche Variante genommen werden, die dem Originaltitel entspricht, sofern eine der deutschen Titelvarianten eine direkte Übersetzung des Originaltitels ist" (was hier ja eigentlich zutrifft). WL ist ohnehin schon vorhanden. Der Titel ist hier aber auch nur einer der Diskussionspunkte. --ProloSozz (Diskussion) 14:36, 27. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Sag mal, irgendwo hakts, oder??? Die Lemmwahl entspricht immer dem Erstveröffentlichungstitel!! Der Film war lange vor seiner Erstaustrahlung im Fernsehen dem LdIF entsprechend als Die Kammer der toten Kinder bekannt. Und als Hauptautor des Artikels, als jemand, der hier wirklich mal mitgearbeitet hat, anstatt nur irgendeinen Scheiß zu erstellen, habe ich mir lange genug diese Theoriefindung angeschaut. Und nach über einem Jahr ist nichts passiert, weswegen ich alles Unbelegt lösche. Denn die Beweispflicht liegt nicht bei mir, sondern beim Ersteller. Und über 1 Jahr ist Zeit genug, Belege zu liefern!! Die POV−Theoriefindung kann gerne wieder eingestellt werden, wenn Belege geliefert werden. Bis dahin: Raus damit!!! −− Critican.kane (Diskussion) 18:59, 27. Jan. 2015 (CET)Beantworten