Diskussion:Fleisch (1979)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Frances K. in Abschnitt synchronisiert von Manfred Lehmann
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hi, ich wollte nur mal darauf hinweisen, das meiner Meinung nach nur Monica (Jutta Spiedel) aus Deutschland kommt, ich denke Michael ist Amerikaner.

mfg: --Mauli84.179.89.124 20:48, 22. Jul. 2007 (CEST)Beantworten


Verbotsversuch ?[Quelltext bearbeiten]

Ich glaube mich zu erinnern, daß die Universität Gießen Ende der achtziger Jahre eine Ausstrahlung juristisch verhindern wollte. Kann das jemand bestätigen oder dementieren ?

Ich dementiere es hiermit!!! Außerdem dementiere ich: 1. Das Elvis tot ist, 2. Das die Erde eine Kugel ist und 3. Das er Mensch vom Affen abstammt! (Nach neusten Forschungen stammt er nämlich vom Graßhüpfer ab!)


Diesen Verbotsversuch gab es tatsächlich. Nachzulesen auf Seite 25 in https://bibliothek.wzb.eu/pdf/1993/ii93-512.pdf
So meldete dpa am 15.6.1989 unter der Überschrift "'Fleisch' - Wiederholung löst Kritik am ZDF aus", daß die Leitung und der Fachbereich Humanmedizin der Universität Gießen vergeblich versucht hatten, den ZDF-Intendanten Dieter Stolte zu einer Absetzung des Spielfilms "Fleisch" (Sendetermin 16.6.1989 in 3Sat) zu veranlassen, oder "zumindest eine Diskussions­runde über die Problematik der Organspenden vorzuschalten. Stolte habe erklärt, der Film habe großes Aufsehen erregt und sei mit einem internationalen Filmpreis ausgezeichnet worden ... im übrigen werde im Vorspann zu "Fleisch" daraufhingewiesen, daß Organspenden in der Bundesrepublik legal seien; vor den illegalen Praktiken von Organhändlem in der Dritten Welt werde gewarnt. "
12:07, 26. Nov. 2019 (CET) (unvollständig signierter Beitrag von 212.99.218.239 (Diskussion) )


synchronisiert von Manfred Lehmann[Quelltext bearbeiten]

Gibt es hierzu Belege? Warum sollte eine deutscher Schauspieler in einem Deutschen Film synchronisiert werden? -- Gelli63 13:21, 30. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Der Film wurde in den USA gedreht. Viele der beteiligten Schauspieler waren Amerikaner und wohl nicht der deutschen Sprache mächtig. Vermutlich wurde also der ganze Film auf Englisch gedreht, und auch die deutschen, bzw. deutschsprachigen Schauspieler, mußten Englisch sprechen. Später wurde der Film für das deutsche Publikum nachsynchronisiert. Vielleicht hatte Wolf Roth als die Synchronarbeiten begannen keine Zeit, so daß Manfred Lehmann einspringen mußte.--Frances K. (Diskussion) 00:44, 4. Jun. 2020 (CEST)Beantworten


  • Begründung in etwa: Der Fahrer, Bill (Wolf Roth mit der eher "amerikanisch" klingenden Stimme von Manfred Lehmann), ... [1].
  • Belege gibt es auch Voice of Bill (Sprechrolle) (nicht im Abspann) bei [2]. --Vux 18:42, 30. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Romanvorlage von Robin Cook[Quelltext bearbeiten]

Anders als im Artikel bisher dargestellt, ist der Thriller "Coma" nicht in erster Linie ein Film von Michael Crichton, sondern ein Roman von Robin Cook (siehe Wikipedia) Dessen Autorenschaft ist so eindeutig, dass ich den Namen kurzerhand direkt im Artikel geändert habe. Weniger eindeutig ist, in welchem Maße Rainer Erler sich an Cooks Roman bedient hat. Cook "hatte sich 1978 mit dem Thema Organspende/Organhandel in ähnlicher Weise beschäftigt" heißt es nun im Artikel. Das ist eine erstaunliche Untertreibung. Ich habe das Buch "Coma" kurz nach seinem Erscheinen im amerikanischen Original gelesen und war zwei/drei Jahre später bei Erstausstrahlung von Rainer Erlers "Fleisch" entsetzt, wie eng und bis ins Detail die Handlung an Cooks Roman angelehnt ist, ohne dass meines Wissens diese Quelle auch nur im Abspann genannt wurde. In meinen Augen ist der Film ganz dicht am Plagiat. g.snitjer@web.de 84.129.155.182 01:02, 17. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Von Plagiat kann wohl kaum die Rede sein. Das einzige was "Coma" und "Fleisch" gemeinsam haben ist das Thema: "unrechtmäßige Beschaffung von Spenderorganen durch Ärzte". Bei Cook sind die Opfer Patienten die von einem Arzt (und "Chef" einer Organspendemafia) absichtlich ins Koma versetzt und dann in ein Zentrum gebracht wurden, wo sie bei Bedarf "ausgeschlachtet" werden konnten. Die weibliche Protagonistin ist eine Ärztin des Krankenhauses die alles aufdeckt. In "Fleisch" ist die Protagonistin eine deutsche Studentin die nichts mit Medizin zu tun hat und die Organe werden beschafft, indem arglose Touristen betäubt und entführt werden. Zuwenige Gemeinsamkeiten in der Geschichte, als daß der Vorwurf des Plagiats gerechtfertigt wäre.--Frances K. (Diskussion) 22:37, 13. Nov. 2019 (CET)Beantworten

Wenn das stimmen sollte, dann ist der Film 'Coma' aber extrem weit vom Roman entfernt. Hybscher 03:02, 17. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Ich gebe zu, ich kenne nur die Verfilmung von "Coma". Aber so extrem weit vom Roman scheint die Handlung dann doch nicht zu sein. https://en.wikipedia.org/wiki/Coma_(novel) Mit dem Film von Rainer Erler hat der Roman wirklich nur das Grundthema des illegalen Organhandels gemein.--Frances K. (Diskussion) 00:35, 4. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

Schlußszene[Quelltext bearbeiten]

Hallo, ich erinnere mich, daß am Ende des Films (in der DDR gezeigte Version) jemand mit einem LKW in einem stuntreifem Flug mutwillig in ein massiges Glassymbol (vermutlich das der "fleischverarbeitenden" Firma) hineinraste. Dieses sehr massive Teil von der Größe eines Hauses ging zwar in der Animation kaputt, der Lenker des LKW dürfte dabei aber auch zu Tode gekommen sein. Wer Näheres, Handfestes dazu weiß, bitte in den Artikel einbauen.--32-Fuß-Freak (Diskussion) 14:08, 13. Feb. 2018 (CET)Beantworten

Länge 114 Minuten?[Quelltext bearbeiten]

Die Originallänge beträgt 145 Minuten, z.B. auf russishen Kanälen zu sehen - aber die müssen jetzt ja boykottiert werden...