Diskussion:Futon

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Monaten von 2001:9E8:A66C:9A00:4579:E77E:FD73:F080 in Abschnitt Aussprache?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Bitte um die Entfernung des Bildes. Es geht um das Futonbett, jedoch ist hier Vordergründig die Prostituierte aus einem anderen Wikipedia Artikel hervorgehoben. --62.104.111.180 20:03, 19. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Was muss ich den unter 'intensiven Pflege' verstehen? Und warum muss es viel gepflegt werden? --91.43.107.196 20:00, 25. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Kurze Antwort: Der Futon liegt direkt auf dem Fußboden. Es gibt kein Lattenrost darunter. Wenn man nach dem Aufstehen den Futon nicht zum Lüften aufhängt, kann er anfangen zu schimmeln. Das ist in Japan wegen der höheren Luftfeuchtigkeit im Sommer wesentlich kritischer als in Europa. -- 85.179.236.218 20:15, 21. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Futon ist maskulin, DER Futon, nicht DAS (nicht signierter Beitrag von 188.108.228.36 (Diskussion) 00:24, 24. Jan. 2011 (CET)) Beantworten

Aussprache?[Quelltext bearbeiten]

Da ich schon Leute "Fütong" sagen hörte, wäre das tatsächlich hilfreich zu wissen. Weiß das jemand? "Futoon?" "Futtong"? Sicher nicht französisch nasal.....? (nicht signierter Beitrag von 2001:9E8:A66C:9A00:4579:E77E:FD73:F080 (Diskussion) 11:54, 2. Dez. 2023 (CET))Beantworten

Unterschiedliche Westliche Futons[Quelltext bearbeiten]

Wie man der englischen Wikipedia entnehmen kann, gibt es in der westlichen Welt kein einheitlicher Bedeutungswandel. Während hier der in Deutschland übliche Futon als niedriges Bett als westlicher Wandel dargestellt wird. Wird in der englischen die in den USA übliche Bezeichnung für Schlafsofa als Futon als für die westliche Welt gültig angesehen. Wie es in der restlichen Westlichen Welt aussieht weiß ich nicht, aber da sind die beiden Artikel fehlerhaft da sowohl die USA als auch Deutschland zur westlichen Welt gehören und jeweils einen anderen Bedeutungswandel haben.--84.46.79.34 06:01, 31. Mär. 2011 (CEST)Beantworten

Dieser Artikel ist sowieso schlecht. Hier in Europa gibt es die Bezeichnung Futonbett, welches als (meist günstiges) Komplettprodukt mit Bettrahmen, ungefedertem Holzrost und (Federkern-)Matratze verkauft wird und somit überhaupt nichts mit einem japanischen Futon zu tun hat. (nicht signierter Beitrag von 80.254.67.82 (Diskussion) 21:14, 30. Jul 2013 (CEST))
Komisch, dass der angeblich schlechte Artikel genau das ebenso beschreibt... Catfisheye (Diskussion) 21:51, 30. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Bildunterschrift[Quelltext bearbeiten]

Ich habe die Bildunterschrift von Tokio auf Kyoto geändert, weil das der Ort in der Bildbeschreibung steht und im Dateinamen (My room in the ryokan in Kyoto retouched.jpg) -- 85.179.236.218 20:15, 21. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Danke. Catfisheye (Diskussion) 21:49, 30. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Bedeutungswandel?[Quelltext bearbeiten]

Da hat wohl ein Hersteller europäisierter Futonbetten einen Text eingestellt, um seine Produkte zu bewerben? Wie sonst kann ich mir diesen wie aus einem Möbelprospekt klingenden Abschnitt im reinsten Werbesprech erklären?: "Eine solche Matratze kann zusätzlich mit atmungsaktiven, wärmenden Naturfaser-Einlagen aus Rosshaar, Schurwolle, Kokosfasern sowie Naturlatex angereichert sein, was sowohl die Weichheit erhöht als auch den Pflegebedarf verringert. Das Gestell für den Futon besteht dabei aus Metall oder Holz und wird meist in Buche oder Kiefer gefertigt." - Hier soll das angeblich bessere europäisierte Modell gegen das unpaktische und harte japanische ausgepielt werden (liest sich wenigstens so und ist Kokolores). Zudem stimmt das mit dem angeblichen Bedeutungswandel so NICHT: Es gibt auch in Deutschland durchaus echte japanische Futons zu kaufen und Liebhaber der Originale anstatt der verwestlichten Variante. Das ist ein sehr, sehr schlechter Wikipedia-Artikel.