Diskussion:Gianpaolo Della Chiesa

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Enzian44 in Abschnitt Hallo DOWIMA,
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo DOWIMA,[Quelltext bearbeiten]

du bist noch neu bei Wikipedia. Bitte schreib lieber wenige Artikel, die aber gründlich. Wenn man aus dem Englischen übersetzt, muss man auch etwas von der Sache verstehen. Wenn du aus dem Satz in der Quelle "he earned a doctorate in civil and canon law" diesen machst: "wurde in den Fächern Rechtskreis und Kanonisches Recht promoviert", dann klingt das nach Übersetzungsmaschine, nicht nach eigenem Verstehen, sorry. --Rabanus Flavus (Diskussion) 21:55, 29. Mär. 2015 (CEST)Beantworten

Noch schlimmer ist "Vertrauensschüler der Apostolischen Signatur" für "Prefect of the Tribunal of the Apostolic Signature of Justice". Sowas darf nicht passieren. --Rabanus Flavus (Diskussion) 22:07, 29. Mär. 2015 (CEST)Beantworten
Mit "that body" ist eine Körperschaft gemeint, nämlich der vorher genannte Mailänder Senat, nicht die Person des G.d.Ch. selbst. Bitte überlege dir ernsthaft, ob du mit dem "Übersetzen" englischer Quellen fortfahren willst. --Rabanus Flavus (Diskussion) 22:10, 29. Mär. 2015 (CEST)Beantworten
Daß er Gonzalo II Fernández de Córdoba verteidigt haben soll, ist reine Erfindung und ist weder durch Miranda noch durch das Dizionario biografico gedeckt. Vielmehr erteilte ihm Tommaso Marino, der Herzog von Terranova den Auftrag, ihn zu vertreten. --Enzian44 (Diskussion) 19:29, 30. Mär. 2015 (CEST)Beantworten

Tatsächlich wäre es besser gewesen einige Deutsche Quellen zu benutzen, anstatt ausschließlich englische Quellen einzubeziehen. Mein Ziel ist es, Artikel die bisher nur in anderen Wikipedias vorhanden sind, in deutscher Fassung verfügbar zu machen. --DOWIMA (Diskussion) 19:53, 30. Mär. 2015 (CEST)Beantworten

Nein, darin liegt der Fehler nicht. Englische Quellen sind vollkommen ausreichend, wenn man sie versteht. --Rabanus Flavus (Diskussion) 19:54, 30. Mär. 2015 (CEST)Beantworten
Hier reicht aber der gute Miranda nicht aus, der allerdings bereits auf das Dizionario Biografico degli Italiani verlinkt, denn z.B. die Geschichte mit dem angeblichen Verzicht des Onkels, den Rozzo auch Grindelli und nicht Della Chiesa nennt, dürfte höchst unwahrscheinlich sein, und auf das Auftauchen völlig falscher Personen habe ich ja bereits hingewiesen. Und wenn schon, sollte man nicht den Artikel in en:wp zugrundelegen (den man dann sowieso hätte importieren sollen), sondern besser Mirandas Seiten direkt, denn der hat als langjähriger Leiter einer Universitätsbibliothek nicht nur die richtigen Bücher zur Hand, sondern versteht auch, damit umzugehen. Daß er seine Ergebnisse online zur Verfügung stellt, ist rühmenswert, aber er ist der erste, der auch auf weitere Seiten zum jeweiligen Thema hinweist. --Enzian44 (Diskussion) 23:09, 30. Mär. 2015 (CEST)Beantworten