Diskussion:Gweedore

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von Wanfried-Dublin in Abschnitt Der Ort Gaoth DobhairGaoth Dobhair (Gweedore)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der Satz: "Dunquin liegt in einer Gaeltacht-Region."[Quelltext bearbeiten]

Hat der irgendeinen Zusammenhang zu Gweedore? Oder ist der Satz vielleicht irgendwie falsch aus der Beschreibung über Dunquin rüberkopiert worde? ConjurerDragon 09:39, 16. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Gaoth Dobhair[Quelltext bearbeiten]

Laut WP:NK muss der Artikel unter Gaoth Dobhair stehen. Siehe auch en:Gweedore: "official name: Gaoth Dobhair. Die Sprache vor Ort ist Irisch, und selbst auf den Ortstafeln steht nur "Gaoth Dobhair". Wenn es keinen Widersprch gibt, verschiebe ich in einer Woche. -- PhJ 12:38, 11. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Ich habe mal auf der Portaldiskussionsseite geschrieben, was ich davon halte. --Christian1965 23:28, 11. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Söhne und Töchter der Stadt[Quelltext bearbeiten]

Bei "Söhne und Töchter der Stadt" ist die Band "Clannad" erwähnt.Wäre es nicht besser, "Mitglieder der Band Clannad" zu schreiben?- Sollte es keine Einwände geben, ändere ich das in einer Woche. Anna C. E.

Qualitätssicherung: Sprachlich fehlerhafte Abschnitte[Quelltext bearbeiten]

Habe folgende beiden Abschnitte aus dem ANR hierher verschoben - Automatenübersetzung:

Die überwiegend gesprochene Sprache des Bezirkes ist Iren, aber Englisch kann außerdem gehört werden und verstanden werden. Alle Schulen, Gottesdienste und Reklameanzeigen sind durch Iren. Hunderte jedes Sommers Kursteilnehmer aus ganz vorbei Irland sorgen sich Coláiste Cholmcille (Hochschule Colmcille) zwecks ihr Wissen und Verständnis der irischen Sprache fördern. Dieses ist ein Gaeltacht Bereich, in dem die irische Sprache gesprochen zuerst ist und versieht eine unversehrte Verbindung mit Jahrtausenden der irischen Geschichte und der Kultur.

Bunbeg Strand und Gweedore Bucht.

Da die meisten Einwohnern des Dorfs natürlich zweisprachig sind, ist es allgemein, den englischen Wortschatz zu hören, der umgekehrt innerhalb eines irischen Satzes und verwendet wird. Eine reiche Teilmenge einzigartiger Wortschatz und Phrasen hat sich aus dieser Zweisprachigkeit ergeben und passend zu diesem, hat das Dorf etwas neugieriges interesse von den Lexikographen und von den Etymologists in der Vergangenheit angezogen.

Geschichte[Quelltext bearbeiten]

Die Ulster-Plantage in 1609 fügte eine Torsion dem Schicksal der Gemeinde hinzu. Irisch-sprechende Familien, die von ihren fruchtbaren Ländern im Lagan und in der Umgebung gefahren wurden, bildeten ihre Weise zu den armen boglands von West Donegal. Einige von ihnen bildeten ihn bis zu Gweedore und konnten gehen kein weiterer Westen. Um die gleiche Zeit fingen englische und schottische Siedleren an anzukommen, als diese nicht verzeichnete Gegend in Baronies umgewandelt wurde. Sie scheint, dass die Gemeinde sehr spärlich herauf bis das 17. Jahrhundert bevölkert wurde. Die ersten Leute zum anzukommen lebten auf den Inseln, oder durch das Ufer in den Blöcken, errichteten Taschen Häuser nah zusammen und in einander ' s-Farbton. Herauf bis das frühe 19. Jahrhundert wurde die Gemeinde nur leicht bevölkert und sie scheint, dass die Leute ein freundliches Verhältnis zu den Grundbesitzern hatten. Der Lebensstandard war, mit der Ankunft der neuen Hauswirte im 19. Jahrhundert, insbesondere George Hill (1801-1879) und sein Sohn Arthur zu verschlechtern. Die Leute der Gemeinde führten durch Mac Pháidín (Gemeindepriester 1875-1901) Fr.Séamus, herausgefordert den Hauswirten mit der Gründung der Land-Liga und dem Plan der Kampagne. Die Tötung durch Gemeindemitglieder des Bezirks-Prüfers William Martin (oder am Ort bekannt als Mháirtínigh) außerhalb der lokalen Kirche, unterrichten Phobail Mhuire, in Derrybeg am Sonntag, das 3. Februar 1889, beim Versuchen, Feld McFadden mit einer gezogenen Klinge festzuhalten, war der Höhepunkt des Land-Krieges in Gweedore. Der Fall wurde in die 1928 Abhandlungen von Tim Healy zurückgerufen, die einige der Gemeindemitglieder verteidigten.

Bitte hier verbessern und erst dann wieder einstellen. lg --Herzi Pinki 23:22, 9. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

Der Ort Gaoth DobhairGaoth Dobhair (Gweedore)[Quelltext bearbeiten]

Gaoth Dobhair ist sicher kein Ort im Sinne von Killybegs, Buncrana oder anderen. Deshalb habe ich erstmal Teile gelöscht.

Laut logainm.ie sowie townlands.ie ergibt sich:

  • Gaoth Dobhair liegt im County Donegal und dort in der Barony Kilmacrenan
  • dort gehört es (oder ist sogar) zur Civil Parish of Tulacha Beigile (Tullaghobegly)
  • dort gibt es u.a. die Electoral Divisions: Machaire Chlochair (​Magheraclogher) und Dún Lúiche (Dunlewy). Diese gehören höchstwahrscheinlich zu Gaoth Dobhair (Gweedore). Die engliche Wikipedia nennt noch Cnoc Fola/Mín an Chladaigh, verlinkt dann aber auf den Artikel Gweedore.
  • In der Region gibt es Townlands, die als Orte geführt werden: An Bun Beag (Bunbeg) und

Doirí Beaga (Derrybeg) haben einen Eintrag auf citypopulation.de. Die englische Wikipedia nennt noch weitere. Vielleicht weiß jemand noch mehr und bringt das in den Artikel ein. --Wanfried-Dublin (Diskussion) 10:43, 28. Dez. 2023 (CET)Beantworten