Diskussion:Indirekte Traumatisierung

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Sti in Abschnitt Einbau von weiteren Synonymen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Einbau von weiteren Synonymen[Quelltext bearbeiten]

Im Englischen gibt es ja inzwischen den eingängigen Begriff "compassion fatigue". Außerdem "Secondary traumatic stress".

Diesem Artkel entsprechend scheinen sie alle synonym zu sein: http://counselingoutfitters.com/Simpson.htm

Ich fänd es gut, entsprechende deutsche Begriffe in den Artikel mit aufzunehmen.

Sunito --80.142.254.99 06:03, 11. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Weitere deutschsprachige Bezeichnungen sind u.a. Sekundärtraumatisierung, Ko-Traumatisierung, Stellvertretende Traumatisierung, Mit-Traumatisierung, Begleitungs-Burn-out, „emotionale Ansteckung“. Dann gibt es in dem Zusammenhang mit etwas anderer Bedeutung noch den Begriff Transgenerationale Traumatisierung. Ich werde eine Überarbeitung des Artikels versuchen. Gruß, --Sti (Diskussion) 14:14, 19. Nov. 2013 (CET)Beantworten