Diskussion:Jirō Taniguchi

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von 89.144.192.47 in Abschnitt Französische Ausgaben
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Veröffentlichungen auf Deutsch[Quelltext bearbeiten]

Ist es nicht eigentlich langsam an der Zeit, den Satz: "Im deutschsprachigen Raum sind bislang nur wenige Arbeiten erhältlich." zu überdenken?

Mein Alternativ-Vorschlag dafür: "Im deutschsprachigen Raum sind bislang vergleichsweise weniger Arbeiten erhältlich. Zumindest das Werk der 1990er und 2000er Jahre wird aber seit einigen Jahren mit nachholendem Eifer aufgearbeitet." (nicht signierter Beitrag von 92.248.51.38 (Diskussion | Beiträge) 23:12, 11. Mär. 2010 (CET)) Beantworten

Stimmt, das ist veraltet. Gegen eine Änderung spricht wenig, verzichte aber auf den Eifer, ob der tatsächlich dabei ist, können wir kaum beurteilen. lyzzy 23:24, 11. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Mir ging's mit dem "Eifer" darum, dass trotz der gut zehnjährigen Verspätung in den letzten Jahren einiges "nachgeholt" wurde, ziemlich aufs Tempo gedrückt wurde. Habe das jetzt anders formuliert. Und auch die beiden Verlage genannt, die in Deutschland bislang alleinig dazu beigetragen haben. Finde das legitim, zumal auch Casterman und Dargaud im Text genannt werden. S&L habe ich dabei Carlsen vorangestellt, da die die ersten waren und (mit dem Gipfel fünffach gerechnet) auch bislang mehr gebracht haben. (nicht signierter Beitrag von 92.248.51.38 (Diskussion | Beiträge) 00:08, 12. Mär. 2010 (CET)) Beantworten

Hmm, "nach und nach", ganz ehrlich, dass 13 Bände nicht "auf einmal" verlegt werden, ist doch wohl klar? Für deutsche Verhältnisse und einen Mangaka, der sich primär an ein älteres Publikum richtet, werden die Taniguchis derzeit ziemlich flott "rausgehaut", kenn da zumindest keinen anderen, von dem seit 2006 mehr erschienen wäre. Wie auch immer. Den Satz "Das Werk der 1990er und 2000er Jahre wird aber seitdem von den Verlagen Schreiber & Leser und Carlsen nach und nach veröffentlicht." würde ich in der Form einfach wieder ersatzlos streichen, da da nichts Substantielles mehr drinnen steht, was man nicht auch im Rest des Artikels wo lesen kann. (nicht signierter Beitrag von 188.45.137.89 (Diskussion | Beiträge) 22:15, 12. Mär. 2010 (CET)) Beantworten

Ankündigungen von Verlagsseite[Quelltext bearbeiten]

Ich habe vor einiger Zeit, konkret am 14. Nov. 2012, unter "Werken" ergänzt:

  • 2011: Furari. (dt. Der Kartograph, angekündigt bei Carlsen für Sommer 2013)

Das wurde wieder rückgängig gemacht mit der Bemerkung: "Kene Ankündigungen. Und Blog als Quelle..."

Zu der abfälligen Bemerkung über den "Blog": das war kein Blog, sondern ein offizielles Statement eines Carlsen-Redakteurs im offiziellen Internetforum des Verlages. Ich hätte theoretisch auch die Homepage als Quelle nehmen können, auf der der Titel ebenso eingetragen war. Der Grund, dass ich das Posting als Quelle genommen habe war, dass zu dem Zeitpunkt nur dort ersichtlich war, dass "Der Kartograph" der deutsche Titel von "Furari" sein wird.

Dass Ankündigungen generell in der deutschen Wikipedia nicht berücksichtigt werden sollten, wäre mir neu und würde ich auch nicht so recht verstehen. In der englischen Wiki sind Ankündigungen z.B. noch nicht erschienener Trades gang und gäbe. Carlsen (wie auch der zweite Taniguchi-Verlag Schreiber & Leser) halten ihre Ankündigungen im Regelfall sehr genau ein. Und selbst wenn einmal ausnahmsweise eine Ankündigung dann doch nicht erscheint, erkennt man das an dem verstrichenen Datum bzw. kann den Eintrag dann immer noch wieder ausbessern. Man sehe das doch bitte mal aus der Warte eines Lesers, der Taniguchi im Prinzip am liebsten auf Deutsch lesen würde, "zur Not" aber auch auf englische, französische, spanische..., was auch immer für eine Ausgaben greift. Für so jemanden kann doch diese Information durchaus von Interesse sein. Sonst kauft sich die Person vielleicht eine fremdsprachige Fassung und ärgert sich zwei Monate später: "Na die Zeit hätte ich jetzt auch auf die deutsche Ausgabe warten können." (nicht signierter Beitrag von 89.144.192.47 (Diskussion) 20:39, 19. Apr. 2013 (CEST))Beantworten

In Bibliografien wie Filmografien sind Ankündigungen nicht erwünscht, dort wird nur veröffentlichtes gelistet. An anderer Stelle kann das aber sinnvoll sein. Grundsätzlich ist eine Enzyklopädie aber nicht der geeignete Ort, um über Verlagsprogramme zu informieren. Das ist auch garnicht zu leisten und geht viel zu leicht in Richtung Werbung. Informationen dazu finden sich außerdem ohnehin an vielen anderen Stellen im Netz, zum Beispiel auf den Verlagsseiten oder bei Amazon (angekündigte Titel sind dort teilweise schon viele Monate vor Veröffentlichung aufgeführt) - und dort wesentlich vollständiger und aktueller als das in der Wikipedia möglich wäre. Wer also nur in der Wikipedia schaut, ob ein Buch bald auf Deutsch herauskommt, der sucht einfach an der falschen Stelle. --Don-kun Diskussion 22:09, 19. Apr. 2013 (CEST)Beantworten
Nunja, was die "Informierung" über "Quellen" wie Amazon betrifft: abgesehen davon, dass dort durch automatischen Import irgendwelcher Listen erst recht auch viel Unfug geführt wird, wird man dort unter "Furari" eine spanische, eine französische und eine italienische Fassung finden und unter "Der Kartograph" natürlich gar nie suchen, wenn man nicht bereits von der deutschen Version Bescheid weiß. So recht kann ich auch die Argumentation mit der Werbung nicht verstehen. Ist denn die Nennung bereits erschienener Bände keine Werbung? Da geht doch die Information der Benutzer gegenüber solcher Bedenken vor. Natürlich wird man nicht verhindern können, dass Verlagsmitarbeiter womöglich gezielt Bekanntgaben über ihr Programm einspeisen, was jetzt aber auch nicht das schlechteste wäre. Die IMDb profitiert davon, dass die Produktionsfirmen mehr oder minder komplett ihre Filme einspielen. (Auch wenn die IMDb selbst schon längst ein eher fragwürdiger kommerzieller Moloch geworden ist, aber das ist derer Geschäftsgebaren geschuldet, nicht dem Zutun der Produzenten.) Insofern fände ich den "Werbeschaltungseffekt" unproblematisch, solang dieser Kanal jedem offen steht und die Information ansich sachlich bleibt, ohne irgendwelche lobhudelnde Einsprengsel. Die englische Wikipedia hat damit eben auch kein Problem. Ich selbst bin im Übrigen kein Verlagsmitarbeiter, habe diese Ergänzung (und früher schon einige ähnliche, die bislang denke ich immer angenommen wurden) lediglich angeführt, weil ich mich selbst mitunter ärgere, wenn ich mir mal einen Manga aus Zweifel auf Englisch zulege und dann kommt er kurze Zeit später auf Deutsch heraus. (nicht signierter Beitrag von 89.144.192.47 (Diskussion) 23:26, 19. Apr. 2013 (CEST))Beantworten
Wenn man den deutschen Titel nicht kennt, sucht man nach den deutschen Büchern des Autoren. Wenn man es so nicht erkennt, findet man es zB über Verlagsseiten oder ähnliche, die den Originaltitel mitnennen (eben zB das Comicforum). Eine Enzyklopädie ist aber grundsätzlich der falsche Ort, um sich über Veröffentlichungsankündigungen zu informieren. Das kann nur dort funktionieren, wo die Informationen "eingespielt" werden oder von Verlagen selbst bereitgestellt. --Don-kun Diskussion 23:28, 19. Apr. 2013 (CEST)Beantworten
Ist halt auch alles eine Frage des Aufwandes. Auf die Verlagsseiten zu schauen mag bei Taniguchi noch verhältnismäßig unaufwendig sein, weil es da eben nur Schreiber & Leser und Carlsen gibt, die diesen Autor dafür umso mehr pflegen. Heißt aber nicht, dass uns da nicht auch irgendwann Tokyopop oder sonst ein Verlag überraschen könnte. Wenn man nur nach dem Autor bei Amazon oder ähnlichem sucht, findet man vielleicht den spanischen "Furari" und den deutschen "Der Kartograph", denkt das sind zwei verschiedene Werke (die Cover sehen sich auf den ersten Blick nicht gerade ähnlich), kauft den ersten, bestellt den zweiten vor und hat dann in paar Monaten eine "nette Überraschung".
Nein, ich finde schon, dass eine Enzyklopädie der richtige Ort ist, um sich zu informieren. Natürlich wird sie nie komplett sein, wird sie deswegen dafür haftbar? Verlage lassen auch gerne mal schon vorab etwas wo "leaken", bevor es auf der Homepage oder bei Amazon steht. Etwa im schon genannten Comicforum, auf Animex, in irgendwelchen "sozialen Netzwerken", im Newsletter, auf Messen oder anderen Veranstaltungen. Das sind dann dennoch offizielle Bekanntgaben, keine Gerüchte. Was stört es, wenn das wo gebündelt (so es jemand aufschnappt, der oder die es hier einpflegt) abrufbar ist?
Und ob die Verlage nun darauf schauen, dass ihre Programme vollständig bei den ("wikipedia-würdigen") Autoren eingepflegt ist, oder sich da auf emsige Helferlein verlassen, denen halt mal was durchrutscht, bleibt doch denen überlassen. Im Prinzip herrscht jedenfalls Chancengleichheit. Und die Information, welche Werke eines Autors in der eigenen Muttersprache demnächst erscheinen sollen, ist eben vor allem auch Benutzer-, bei Leibe nicht nur Verlags-relevant.
P.S.: Ich denke, dass du früher auch manche "Vorabankündigungen" von mir signiert hast. War deiner Meinung nach damals auch vertretbar. (nicht signierter Beitrag von 89.144.192.47 (Diskussion) 00:05, 20. Apr. 2013 (CEST))Beantworten
P.P.S.: Ich hoffe, das ist gestern nicht irgendwie belehrend rübergekommen. Ich wollte da nur meine persönliche Meinung zum Ausdruck bringen. Irgendwo werden ja wohl diese Regeln der deutschen Wikipedia festgelegt. Ich denke halt, dass dort einige Leute mit einer besonders ausgeprägten "Werbephobie" sitzen, da gegen solche Infos ja in der englischen Wikipedia, die sich ebenso zur Werbefreiheit bekennt, keine Bedenken herrschen und die Zensur davon imho mehr Nachteile für die in der Wikipedia nachschlagenden Benutzer als die Verlage bringt. Was ich nur anregen wollte war, diese Regel nochmal zu überdenken. Dafür habe ich nur meine Argumente genannt, wenn die verworfen werden ist das nicht meine Sache. Nur zur Kenntnis genommen hätte ich sie gerne. (nicht signierter Beitrag von 89.144.192.47 (Diskussion) 09:09, 20. Apr. 2013 (CEST))Beantworten

Französische Ausgaben[Quelltext bearbeiten]

In Bibliografien sollten nur originale und deutsche Ausgaben genannt werden, sonst werden diese zu unübersichtlich. Gerade bei Jiro Taniguchi würde die Liste durch Nennung aller französischen Ausgaben überfrachtet. Da aber gerade der Frankobelgische Comic wichtig für sein Werk ist, sind französische Ausgaben natürlich durchaus erwähnenswert. Das geschieht ja auch schon in den einleitenden Sätzen der Bibliografie. Vielleicht sollte man dort einige (die wichtigste?) der ins Französische übersetzten Werke aufzählen. --Don-kun Diskussion 09:43, 20. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Sorry, ich habe das bei "Mon année" jetzt wieder auf andere Weise rückgängig gemacht. Die Sache ist, dass in diesem speziellen Fall die französische Ausgabe ja das Original ist, dies steht aber ohnehin weiter oben im Text und muss deshalb nicht extra wiederholt werden.
Mir ging es bei der Ergänzung um Folgendes: ich hatte seinerzeit den Ersteintrag dieses Werkes mit der Info "Band 1/4 in Frankreich erschienen" geliefert. Dies hat jemand dann irgendwann in "4 Bände" umgeändert. Tatsächlich ist jetzt aber schon seit über 3 Jahren kein weiteres Album erschienen. Es ist durchaus möglich, dass die geplante Serie nach dem ersten Band abgebrochen wird. Mit Bestimmtheit sagen kann ich das nicht, offizielle Verlautbarungen dazu kenne ich nicht, die Bedetheque führt die Serie als "en cours", also "wird fortgesetzt". Ich halte es dennoch für eine Fehlinformation, wenn in der Wikipedia steht "4 Bände", wenn in Wahrheit nur einer erschienen und der weitere Fortgang höchst zweifelhaft ist.
Ich hoffe die jetzige Formulierung bringt das zum Ausdruck ohne die Liste zu überfrachten. (nicht signierter Beitrag von 89.144.192.47 (Diskussion) 09:54, 20. Apr. 2013 (CEST))Beantworten
Achso, ok. Die Ankündigung weiterer Bände im Fließtext reicht mMn, dort habe ich nun auch erwähnt, dass bisher keine weiteren folgten. --Don-kun Diskussion 10:05, 20. Apr. 2013 (CEST)Beantworten
Hmm, Okay. Aber wäre es dann nicht vielleicht besser, das gleich umzuändern in:
*2009: Mon année 1: Printemps (Autor Jean-David Morvan)
... schließlich sind die meisten von Taniguchis Werke (nach dem Magazinabdruck), Werke in einem Band, was nun aber nicht überall extra erwähnt wird? Und es besteht finde ich ein Unterschied zwischen echten "Oneshots" und einer abgebrochenen Serie. (nicht signierter Beitrag von 89.144.192.47 (Diskussion) 10:16, 20. Apr. 2013 (CEST))Beantworten