Diskussion:John Masefield

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Zitat aus Sea Feaver[Quelltext bearbeiten]

Die Übersetzung des Zitates ist von mir. Die übliche deutsche Übersetzung von 1951 lautet:

Ich muß mich gen Meer wenden, hin zum einsamen Himmel und weiter See,
und alles, was ich verlange, ist ein großes Schiff und einen Stern, der es lenkt ...

Im Gedicht ist sie dem Versmaß geschuldet und akzeptabel, aber als Zitat ziehe ich meine Übersetzung vor. tall ship bedeutet wörtlich Großsegler, ich habe es jedoch mit stolzes Schiff übersetzt, weil das dem Gedanken des Gedichtes besser entspricht. Der letzte Halbsatz ist in der Buchübersetzung schlicht falsch, es ist im Original nicht ein Stern der lenkt, sondern der Mensch steuert das Schiff nach dem Stern. --h-stt 20:49, 20. Feb 2006 (CET)