Diskussion:Konstantinos Kavafis

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Konstantinopel[Quelltext bearbeiten]

Seit Eroberung Konstantinopels der Sultan Mehmet, also ab dem 15. Jahrhundert, heißt die Stadt unter den Osmanen "Istanbul" und nicht Konstantinopel. (nicht signierter Beitrag von 134.95.165.101 (Diskussion | Beiträge) 12:29, 1. Jul 2009 (CEST))

ja, und vorher hieß sie 1100 jahre lang konstantinopel. p.s.: das nächste mal unterschreiben! --Ammonius 12:48, 1. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]

der gesamte Eintrag ...[Quelltext bearbeiten]

Der gesamte Eintrag ist mit großem Abstand das Nichtigste, was ich je über Kavafis gelesen. Zu diesem großen Dichter werden zwar allerlei biografische Details referiert, aber nichts, rein gar nichts über seine WELTLITERARISCHE BEDEUTUNG. Kein Hinweis auf seine über Ungaretti vermittelten grundlegenden Einfluss auf Ingeborg Bachmann und Paul Celan, nichts über die Buckower Elegie, die Brecht "Beim Lesen eines spätgriechischen Dichters" ankam, nichts darüber, was Jannis Ritsos über ihn schrieb ... Die wenigen Worte zu seiner Kunst nichts als die Denunziation eines offenbar jeglichen Sinnes für Literatur abholden Menschen: "Manierismus" etc. pp. Schon ein kurzer Blick in das kurze Nachwort des Herausgebers und Übersetzers Michael Schroeder von Bd. 1020 der Bibliothek Suhrkamp, FfM. 1989, K. K. "Um zu bleiben. Liebesgedichte" hätte gereicht, um ein paar elementare Informationen einzuholen. Eine Schande für wikipedia. Besser ganz löschen als so stehen lassen.

Klaus Laabs (Berlin), Übersetzer (leider nicht aus dem Griechischen) und gelegentlicher Gedichtleser (nicht signierter Beitrag von 79.193.153.41 (Diskussion) 02:58, 13. Jul 2015 (CEST))

nein, nicht löschen, sondern erweitern! auch der kritiker ist freundlich dazu eingeladen! --Martin Sg. (Diskussion) 11:39, 13. Jul. 2015 (CEST)[Beantworten]
meio, lieber Klaus Laabs, ... dein Ton ist eine Schande für dich. --Goesseln (Diskussion) 20:30, 2. Aug. 2016 (CEST)[Beantworten]

Frage nach Zitat[Quelltext bearbeiten]

Hallo, liebe Community. Ich bin auf der Such nach Kavafis Zitat mit dem griechisch, statt Grieche sein. Im Text folgend zitiert: „Ich bin kein Hellene, ich bin kein Grieche. Ich bin hellenisch.“ Weiß jemand, wo genau er das gesagt hat, also wo sich das Zitat findet? Ich würde es gerne auf griechisch oder englisch lesen, aber leider habe ich nichts dazu im Internet gefunden. Über Hinweise wäre ich sehr dankbar. _Dem Text würde das ganze als Quelle ja auch helfen. Liebe Grüße, Tassos. (nicht signierter Beitrag von 84.159.224.216 (Diskussion) 17:46, 6. Sep. 2015 (CEST))[Beantworten]

Wurde im Portal:Griechenland sowie in der WP:Auskunft angesprochen. Es handelt sich um die Aussage "Είμαι κι εγώ Ελληνικός, Προσοχή, όχι Έλλην, ούτε Ελληνίζων, αλλά Ελληνικός." Die Übersetzung wurde allerdings als fragwürdig eingestuft.--O omorfos (Diskussion) 12:21, 2. Aug. 2016 (CEST)[Beantworten]
+1. Im Internet zB hier: https://www.aphorismen.de/zitat/189683. Ich fände es sinnvoll, dieses Zitat erst mal auszukommentieren.--87.178.29.201 17:36, 2. Aug. 2016 (CEST)[Beantworten]