Diskussion:Martin Joseph Brenner

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Auf der offiziellen Transferliste der AUF, also des uruguayischen Fußballverbandes, wird der Spieler ebenso wie in der Datenbank der RSSSF sowie in der uruguayischen Presse als Joseph Brenner geführt. Das sollte eindeutig sein.--Losdedos (Diskussion) 20:28, 19. Jan. 2017 (CET)Beantworten

Der ORF und die österreichische Bundesliga schreiben Martin bzw. Martin Joseph. Nicht eindeutig. Lass also den Unsinn! --~XaviY~ 20:30, 19. Jan. 2017 (CET)Beantworten
Sag mal, was bist du eigentlich für ein Mensch? Es handelt sich um einen uruguayischen Spieler, die qualitativ hochwertgeren Quellen belegen eindeutig seinen Namen und du hast mal wieder nichts besseres zu tun, als zu vandalieren. Es ist schon schlimm genug, dass du einen derart unbelegten und unrecherchierten Artikelentwurf eingestellt hast. Anstatt dich zu bedanken, dass ich mir nun die Mühe der Recherche gemacht habe und ihn referenziert und ausgebaut habe, provozierst du wie eh und jeh.--Losdedos (Diskussion) 20:34, 19. Jan. 2017 (CET)Beantworten
Neben dem 1.) uruguayischen Fußballverband (auf der offiziellen Transferliste), 2.) der uruguayischen Presse, die den uruguayischen Spieler Brenner als Joseph Brenner bzw. Joseph M. Brenner führen, und 3.) der RSSSF ist sogar 4.) die Dilettanten-Datenbank weltfussball.de oder 5.) sport.de dieser Ansicht. Entscheidend sind aber die genannten ersten 3 Quellen.--Losdedos (Diskussion) 01:06, 20. Jan. 2017 (CET)Beantworten

11 Spiele in einem Jahr für einen österreichischen Erstligisten[Quelltext bearbeiten]

Das ist ein quasi nicht vorhandener Österreichbezug. Der Klub in Montevideo, Montevideo Wanderers, wohin er im Januar 2006 gewechselt ist, liegt garantiert nicht in Österreich. Piräus auch nicht. --87.153.126.149 10:31, 20. Jan. 2017 (CET)Beantworten

Aber die österreichische Staatsbürgerschaft erstellt einen Österreichbezug. --~XaviY~ 10:53, 20. Jan. 2017 (CET)Beantworten
Tut sie nicht. Oder wo hast Du diese These her?--Steigi1900 (Diskussion) 10:56, 20. Jan. 2017 (CET)Beantworten
Ich frag mal im P:AUT, ok? --~XaviY~ 11:00, 20. Jan. 2017 (CET)Beantworten
Klar, kann nicht schaden.--Steigi1900 (Diskussion) 11:08, 20. Jan. 2017 (CET)Beantworten
Getan, siehe hier --~XaviY~ 11:12, 20. Jan. 2017 (CET)Beantworten
Feber ist in Österreich die amtliche Schreibweise („wobei kanzleisprachlich (z. B. auf amtlichen Dokumenten) und auch umgangssprachlich immer wieder die ältere Form Feber anzutreffen ist, wie etwa auf Parkscheinen oder bei Eintragungen im österreichischen Reisepass.“ (Österreichisches_Deutsch#Monatsnamen: Jänner, Feber und Februar)) für Februar. Entweder osterreichbezogen Jänner und Feber oder deutsch Januar und Februar. Eine Mischform ist Jänner/Februar ist inkonsequent. --87.155.245.112 20:39, 20. Jan. 2017 (CET)Beantworten
Nahezu niemand sagt heutzutage noch Feber. Jänner ist hingegen nahezu ausschließlich vorzufinden. --~XaviY~ 20:41, 20. Jan. 2017 (CET)Beantworten
Die Datumskonventionen für österreichbezogene Artikel verlangen nur "Jänner" statt Januar. @IP: lass die BNS-Aktionen sein! --Siwibegewp (Diskussion) 20:59, 20. Jan. 2017 (CET)Beantworten