Diskussion:Pa amb tomàquet

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Horst3789H9253H9166H4472 in Abschnitt pantumaca
Zur Navigation springen Zur Suche springen
  • Pedro Servera (Playa Port Vell): Private Sammlung, Rezepte Cocina de las Baleares.
  • ¡Bon Profit! Llibre de cuina 1001 receptaris. (In Vorbereitung)

amb oli vs. amb tomàquet[Quelltext bearbeiten]

Ist Pa amb oli nicht auch in Katalonien beliebt? Ich kann mich daran erinnern, etwas ähnliches in Barcelona gegessen zu haben. --zeno 22:19, 19. Sep 2004 (CEST)

Ich habs in Katalonien (Salou) kennengelernt. Meine Frau hat es mir auch schon hier in Deutschland serviert. Schmeckt einfach super !!

Ich habe den Redirekt mal umgedreht, weil ja, wie schon im Artikel steht, pa amb oli eine Unterart des Pa amb tomàquet ist (die Bezeichnung kenne ich nicht). Außerdem wurde Knoblauch vergessen ;) Die „richtige“ Reihenfolge ist ein beliebtes Diskussionsthema auf Mallorca. halte ich für ein Gerücht, weil nur eine Reihenfolge funktioniert - wenn das Öl vorher draufkommt, ist das Brot zu weich, um etwas von der Tomate zu zerreiben. --Ralf 00:06, 10. Dez. 2006 (CET)Beantworten

Das muss ich jetzt aber nicht verstehen .... diba 00:14, 10. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Das frisch geröstete Brot ist an der Oberfläche hart genug, daß es Knoblauch zerreiben kann. Dabei wird es ein wenig weicher, es reicht aber noch, um die Tomate zu zermatschen. Nun ist das Brot schon recht aufgeweicht, das Öl kommt drauf und es wird (zumindest an der Oberfläche etwas matschig. Eine andere Reihenfolge funktioniert nicht, den Fehler habe ich am Anfang auch gemacht, dabei produziert man nur Matsch. Spätestens Anfang Februar bin ich wieder unten, in der Generalidat gibts zu solchen Themen umfangreiches Infomaterial, das werde ich mitnehmen, dann haben wir auch Quellen. --Ralf 01:16, 10. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Ich meinte eher die Drehung des redir :-) Zubereitet habe ich es schon desöfteren ... Grüße diba 01:26, 10. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Es gibt viele Varianten wie pa amb oli mit Schweinelende oder mit Käse und Schinken.. Das habe ich so interpretiert, daß pa amb oli eine Variante ist - wenn man es mehrmals liest, siehts anders aus. Ich habe in meinen Jahren in Barcelona allerdings niemals etwas anderes als pa amb tomàquet gehört - wenn es anders ist, lasse ich mich gern belehren. Egal wo, Barcelona, Valencia, Andorra, selbst bis rein nach Aragon - überall in den Països Catalans habe ich es so erlebt (selbst in Arles in Frankreich). Ich bekomme Hunger ;) Gruß Ralf 01:44, 10. Dez. 2006 (CET)Beantworten

Interwikis:

  • CA: El pa amb tomàquet és una de les preparacions més típiques de la cuina catalana.
  • ES: El pan con tomate (denominado en catalán como: pa amb tomàquet), es una típica receta de cocina catalana...
  • EN: Pa amb tomàquet (literally bread with tomato in the Catalan language) is a typical preparation of Catalan cuisine ...
  • RO: Pa amb Tomàquet / Pan con Tomate / Pâine cu roşii ... este "mâncarea" faimoasă a Cataloniei

Also nix mallorkinische Küche, nix "pa amb oli" --87.185.229.55 17:56, 22. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Interwikis:

  • ca:Pa amb oli - El pa amb oli és una de les preparacions més típiques de la cuina mallorquina.
  • es:Pa amb oli - El Pa amb oli (en castellano: pan con aceite) es una de las preparaciones más típicas de la cocina mallorquina.

Was soll mir der obige Beitrag nun sagen ? --diba 11:22, 23. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Du schreibst, daß pa amb oli eine der typischsten Gerichte der mallorcinischen Küche ist. nun gut, was ist nun der Unterschied zum pa amb tomàquet? Da steht dann noch: S'assembla molt al Pa amb tomàquet català. Les diferències més evidents són:
  • El tipus de pa emprat.
  • La quantitat de tomàtiga.
Das sollten wir natürlich im Artikel anführen, aber wie die Spanier 2 Artikel zum gleichen Thema halte ich für übertrieben. pa amb oli ist also die mallorcinische Variante mit anderem Brot und weniger Tomate? Ich fand es auf Mallorca absolut identisch mit dem Festland, aber meinetwegen, die Spanier scheinen da ja einen Unterschied zu sehen. Auf jeden Fall kein Grund für einen Brot-Krieg! --RalfRBIENE braucht Hilfe 11:35, 23. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Wer will denn einen Brotkrieg führen .-) Die Ausführungen der IP mit Angabe anderer Interwikilinks sind schlicht falsch, der Begriff pa amb oli ist der malloquinischen Küche fest traditionell zuzuordnen. Du findest dieses Gericht unter diesem Namen in allen landestypishen Restaurants und sogar für die Touris wird es so benannt. Die Aussage nix mallorkinische Küche, nix "pa amb oli" ist demnach schlicht falsch. Gute Grüße --diba 12:01, 23. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Ok, Zusammenfassung:
  • es gibt beide Begriffe
  • Mallorca ist Teil von Catalunya
  • mallorcinische Küche ist Teil der catalanischen Küche

Was mich etwas irritier, ist die Tatsache, daß in keinem der 4 Artikel (es/ca) Knoblauch erwähnt wird.(Tomaten auf den Augen;)- steht ja doch drin - ist das der Unterschied? Nehmen sie auf Mallorca kein ajo? Machen wir es wie bei Bratwurst? Ein eigener Artikel erscheint mir wenig sinnvoll, ein Redirekt existiert ja. Ich würde folgendes vorschlagen: (ruhig darin herumändern) --RalfRBIENE braucht Hilfe 21:06, 23. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

@ RalfR - Dir ist aber schon klar, dass du für deine leichtfertige Aussage "Mallorca ist Teil von Catalunya" bei deinem nächsten Urlaub auf der Insel gesteinigt werden könntest? -- Aerocat 21:08, 30. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

pa amb oli[Quelltext bearbeiten]

Pa amb oli ist die mallorquinische Variante des pa amb tomàquet. Es werden andere Brotsorten sowie weniger Tomate verwendet

Servus Ralf, Du machst das schon. Ich wollte nur klarstellen, dass die Aussage und die Änderung der IP einfach falsch sind. Ausgangsversion des Artikels war eben einmal Pa amb oli, darher rühren die Textfragmente, vielleicht war das der IP einfach nicht aufgefallen. Nun ist die Disk ja länger als das Artikelchen ....  :-) Gute Grüße --diba 22:08, 23. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Ist die Aussage, Pa amb oli sei eine Variante von Pa amb tomàquet (nur mit Öl statt Tomate), überhaupt viel sinnvoller als die Aussage, beides sei ene Vrainte des Butterbrots (nur mit Öl statt Butter bzw. Tomate statt Butter)? EDIT: Ups, ich habe zu schnell gelesen und "keine Tomate statt "weniger Tomate" aus der Bezeichnung heraus interpretiert.--Hagman 13:26, 3. Jul. 2010 (CEST)Beantworten

pantumaca[Quelltext bearbeiten]

Ich meine, es sollte erwähnt werden, dass diese Art von Weißbrot in ganz Spanien, nicht nur in Katalonien und auf den Balearen, weit verbreitet ist. Die übliche Bezeichnung dafür ist "pantumaca". Gegessen wird es als "tapa" oder auch zum Frühstück, häufig mit ein paar Tropfen Olivenöl. (nicht signierter Beitrag von Horst3789H9253H9166H4472 (Diskussion | Beiträge) 10:19, 14. Jul. 2021 (CEST))Beantworten