Diskussion:Patrick

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Wathiik in Abschnitt Aussprache
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Neuer Spitzname: Patte =[Quelltext bearbeiten]

Für Patrick wird besonders im NRW-Bereich der Spitzname "Patte" verwendet. Bitte hinzufügen.

Spongebob[Quelltext bearbeiten]

Ich würde Aufgrund der allgemeinen Popularität die fiktive Comicfigur "Patrick Star" aus "Sponge Bob" mit aufnehmen.


--82.83.69.166 17:15, 24. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Virtuelle Personen werden in derartige Namenslisten soweit ich weiß nicht aufgenommen. --rdb? 01:43, 25. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Aber es ist doch ne gute Idee!!!

nein das ist schlecht und macht dumm (nicht signierter Beitrag von 217.89.122.122 (Diskussion | Beiträge) 11:19, 15. Apr. 2009 (CEST)) Beantworten

Bei Lisa steht ja auch nicht Lisa Simpson.--Patrick G. DLG 17:56, 13. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Comicfiguren[Quelltext bearbeiten]

hallo, ich finde, dass man keine Comicfiguren aus einer fiktiven Welt haben, weil es nicht als informativ gilt, ob jemand irgendeinen Blödsinn macht.

Gruß, Patrik

PS: Es fehlt noch die Bedeutung für den Namen Patrick: edel, hochmütig aus lat. (Patricius:der adelige).

Nationalität Patrik Cavar[Quelltext bearbeiten]

patrik cavar ist kein jugoslawischer sondern ein KROATISCHER handballspieler gewesen

fixed --Ulkomaalainen (Diskussion) 20:17, 20. Apr. 2012 (CEST)Beantworten


Aussprache[Quelltext bearbeiten]

Zu korrigieren: 'englische Aussprache: [ˈpatrɪk], irische und amerikanische Aussprache: [ˈpætrɪk]'

Die Transkription [ˈpætrɪk] ist auch für das britische Standardaussprache üblich; es stimmt zwar, dass jüngere Menschen näher beim Kardinalvokal [a] artikulieren, aber trotzdem scheint mir dies so irreführend. Und von irischer oder amerikanischer Aussprache kann ja so oder so keine Rede sein: gemeint ist ja sicher die Aussprache im amerikanischen Englisch und im irischen Englisch, nicht im Irischen selber. Ausserdem frage ich mich, ob das /æ/ im irischen Englisch wirklich palataler ist als Kardinalvokal [a]; möglicherweise ist das Phonem /æ/ im britischen und irischen Englisch heute näher bei Kardinalvokal [a] - allerdings nicht im nordirischen Englisch.

Ich schlage also vor: wir ersetzen das alles durch die phonemische Transkription /'pætrɪk/, die für das Englische im allgemeinen gilt. Evtl. können weitere phonetische Details ja dann noch ergänzt werden. (z.B. 'die Aussprache bewegt sich zwischen Kardinalvokal [a] und [æ]; regional sind aber auch velare Vokale möglich, etwa im nordirischen Englisch') ...

P.S. Laut englischsprachiger Wikipedia ist die Standardaussprache vom Vokal in TRAP im irischen Englisch eigentlich [a] und nicht [æ] ...

Möglich wäre also z. B. 'Standardaussprache im britischen und irischen Englisch [ˈpatrɪk]; im amerikanischen Englisch [ˈpætrɪk].' Oder eben 'Englische Aussprache [ˈpætrɪk]; der Vokal /æ/ variiert zwischen [a] und [æ]' o. ae. ...

Wathiik (Diskussion) 11:43, 13. Jan. 2023 (CET)Beantworten