Diskussion:Star-Trek-Belletristik

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Stegosaurus Rex in Abschnitt Tabellen umgestalten
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Anzahl der veröffentlichten Star Trek-Romane[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel wird erwähnt: "Als Star-Trek-Romane werden die mehreren hundert Romane bezeichnet, die zu den fünf Star-Trek-Fernsehserien erschienen sind." Gibt es genauere Zahlen bzw. Quellen, die diese Zahlen stützen? --Psi007 12:20, 23. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Ich kenne keine genaue Zahl, zumal ja auch nicht alle Romane ins Deutsche übersetzt worden sind... Aber in jedem ST-Roman (von Heyne) gibt es am Schluss eine lange Liste aller bei Heyne erschienen Bücher - das alleine sind weit über hundert Bücher. Auch eine Möglichkeit: Bei Amazon nach Star Trek Büchern suchen - das ergibt viele hundert Treffer in deutschen Büchern und sogar 2200 Treffer in englischen Büchern (das ist aber sicher keine akurate Zahl). Was aber stimmt: die mehreren hundert Romane sind nicht nur zu den fünf Serien sondern auch zu den zusätzlich erdachten Reihen erschienen. Ich korrigiere das. --Baue 14:18, 23. Feb. 2009 (CET)Beantworten
Danke für die Information, Baue! --Psi007 14:46, 23. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Es wird allerdings auch der Eindruck erweckt, Pocket/Heyne seinen die einzigen Verlage, bei denen Romane zu Star Trek erschienen sind. Es kommen aber noch mindestens 2 oder 3 US-Verlage, und in Dtschl. außerdem Schneider, Williams (hat das Blish-Zeugs herausgegeben), sowie Pabel dazu. Ich würds ja selbst verbessern, aber gerade fehlen Muße und Zeit. --Bad Randolph 19:09, 28. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Jup, kann man bei Gelegenheit umändern. Nur hat Blish wohl keine größere Bedeutung (va heute) als die anderen Autoren, also habe ich ihn eingereiht. --Baue 21:50, 28. Feb. 2009 (CET)Beantworten
Blish hat im Gegenteil eine herausragende Bedeutung, da seine Bücher die ersten und einzigen Romane auf dem Markt waren, lange bevor Pocket in das Geschäft eingestiegen, und auch einige Jahre, bevor die Bantam-Geschichten erschienen waren. Bedeutung kommt einem Schreiber nicht alleine durch die Menge der von ihm publizierten Seiten zu. Das wäre ungefähr so, als würde man Tolkien für die Fantasy "vor allem heute keine größere Bedeutung" beimessen, weil er im Vergleich zu anderen kaum Bücher auf den Markt geschmissen hat. ;-) Okay, der Vergleich passt natürlich nicht hundertprozentig, aber ist schon klar, was ich meine, oder? Momentan ist es egal, der Artikel geht eh nicht sehr ins Detail, und verschweigt, wie ja bereits festgestellt, dass auch andere Verlage in diesem Bereich unterwegs waren; aber in evtl. folgenden Ausbauten müsste Blish einen eigenen Absatz bekommen.--Bad Randolph 12:51, 1. Mär. 2009 (CET)Beantworten
Ich habe kein Blish-Buch gelesen, lese hier eigentlich zum Ersten Mal davon. Ich will keinen große Debatte über seine Bedeutung lostreten, zumal - wie du ja gesagt hast - das im derzeitigen Artikelzustand eh noch nicht relevant ist. Jedoch reduziert sich seine Bedeutung offenbar auf die Tatsache, dass der US-Verlag zufällig ihn als erstes gebeten hat, ST-Romane zu schreiben. Das hätte im Prinzip auch jeder andere macen können. Bedeutung gewinnt ein Autor eher dann, wenn seine Bücher zu "Klassikern" werden und nach langer Zeit noch verkauft und gelesen werden. Bei Blish scheint das ja nicht der Fall zu sein, seine Bücher sind sehr schnell in Vergessenheit gegangen. Auch ist (für mich) nicht erkennbar, dass er mit seinen Büchern die Richtung für die weiteren Erzählungen anderer Autoren vorgegeben hätte. Aber vielleicht kannst du ja etwas über Blishs Einfluss auf die ST-Romane auftreiben? --Baue 16:19, 1. Mär. 2009 (CET)Beantworten
Also, ich hab jetzt mal einfach Nägel mit Köpfen gemacht. Blishs besondere Bedeutung sollte nun unmittelbar nachvollziehbar sein. Übrigens waren seine "Star-Trek"-Romane DER Anfang des Merchandising der Fernsehserie schlechthin, was hier nur deshalb nicht erwähnt wird, weil kein direkter Bezug zum Thema besteht.
Übrigens habe ich noch ein paar sprachliche Veränderungen vorgenommen, und den Text für Außenstehende verständlicher gestaltet: Abkürzungen wie "TOS" oder "VOY" bestehen den Oma-Test nicht, wie auch Erläuterungen, mit welchen nur Personen etwas anfangen können, die mit dem Star-Trek-Universum vertraut sind (irgendwo stand beispielsweise etwas von einem kuawsjzghddsxabg-ianischen Captain oder so ähnlich). LG, --Bad Randolph 18:04, 1. Mär. 2009 (CET) 18:03, 1. Mär. 2009 (CET)Beantworten
Gefällt mir! Ein paar Details hab ich noch ausgebessert. nichts wichtiges. --Baue 21:04, 1. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Diane Duane[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel wird erwähnt, dass Diane Duane über 40 Star Trek Romane verfasst hat. In der Auflistung in der englischen Wikipedia finden sich aber nicht einmal halb so viele Romane von ihr. Kann mir jemand sagen, wo die Zahl her ist? --Baue 16:08, 16. Mai 2009 (CEST)Beantworten


Aktualisierung und einzelne Bücher[Quelltext bearbeiten]

Hallo, ich habe den Abschnitt mit den Cross Cult-Romanen aktualisiert. Ist es sinnvoll, die Romane (Bandnummer, Autor, Titel) einzeln aufzuführen? Wenn ja, vielleicht auf einer Unterseite, oder?

Ich habe probeweise die Bände von Star Trek-Vanguard eingepflegt.:) Bitte um Resonanz.

Gruß, Gunnar PilleMcCoy 13:34, 13. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Artikelname unzutreffend![Quelltext bearbeiten]

Im Artikel geht es außer um Romane auch um Kurzgeschichten und um Comics. Das ist auch gut so, die sollten mit erwähnt werden. Allerdings überschreitet das das Lemma des Artikels. Deshalb schlage ich hiermit eine Umbenennung in Star Trek (Literarische Adaptionen) vor. Bitte hier Meinungen dazu äußern.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 19:53, 20. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Eher Star Trek (Literatur), das klingt einfacher? --Gunnar / PilleMcCoy (Diskussion) 17:35, 5. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Tabellen umgestalten[Quelltext bearbeiten]

//

Die Verweise zu Jeffrey Lang in den Tabellen gehen zu einem Schauspieler und nicht zum Autor Jeffrey Lang. Im Fliesstext habe Ich die Links bereits geändert, komme aber leider mit dem neuen Editor nicht zurecht so dass Ich die Links in den Tabellen nicht ändern kann.

--Philippfinck (Diskussion) 05:00, 29. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

//

Hallo, so, wie es jetzt ist, ist es ziemlich unübersichtlich - z.B. tauchen einige Bücher wie die des Typhon Pact doppelt auf: sowohl in der DS9-Tabelle als auch bei der von der Next Generation. Natürlich ist die Einordnung nicht prinzipiell falsch, aber da es gerade in jüngster Zeit viele Crossover-Reihen/Mini-Serien gibt, die es auch nicht unbedingt in ihrem Titel deutlich machen, in welchen Serien-Universen sie spielen, wäre es doch viel besser, man hätte eine einzige Tabelle, die grundsätzlich chronologisch nach englischem Originalerscheinungsdatum geordnet ist, die man aber jederzeit selbst nach jeder Spalte ordnen kann (die Punkte habe ich als Platzhalter genommen, weil die Spalten, die breit sein sollen, sich sonst verkleinern, und dafür die, die dünn sein sollen, sich vergrößern - ich nehme mal an, das gibt auch einen Tabellenbefehl oder so dafür?).


US / DE VÖ-Jahr....... Verlag...... Autor+Übersetzer..... Titel (Serie; inkl. Nr.)....................................................... Titel (Mini-Serie; inkl. Nr.)........................... Titel................. Sternzeit Serie(n) Anmerkung

US:

DE:

1998 (Sept.)

2001

Pocket Books

Heyne

Greg Cox

(Ü.: Andreas Brandhorst)

"Star Trek: The Next Generation" (TNG-US#49)

"Star Trek: The Next Generation" (TNG-D#73)

"The Q Continuum #3"

"Das Q-Kontinuum #3"

"Q-Strike"

"Der Widersacher"

2374

TNG

US:

DE:

1998 (Nov.)

2000

Pocket Books

Heyne

Diane Carey

(Ü.: Andreas Brandhorst)

"Star Trek: Deep Space Nine (DS9-US#---)"

"Star Trek: Deep Space Nine (DS9-D#27)"

"The Dominion War #2"

"Der Dominion-Krieg #2"

"Call To Arms..."

"Verlorener Friede"

2373-2374

DS9

Adaption der DS9-TV-Episoden V.26, VI.1, VI.2, (teilw.:)VI.3

US:

DE:

2012 (Juni)

(2014)

Pocket Books

(CrossCult)

David R. George III.

(Ü.: ?)

---

---

"Star Trek: Typhon Pact #7"

"[?]"

"Raise The Dawn"

"[?]"

2383-2384

DS9(rel.), TNG(rel.)


///



///

US / DE VÖ-Jahr....... Verlag...... Autor+Übersetzer..... Titel (Serie; inkl. Nr.)....................................................... Titel (Mini-Serie; inkl. Nr.)........................... Titel................. Sternzeit Serie(n) Anmerkung

US:

DE:

1998 (Sept.)

2001

Pocket Books

Heyne

Greg Cox

(Ü.: Andreas Brandhorst)

"Star Trek: The Next Generation" (TNG-US#49)

"Star Trek: The Next Generation" (TNG-D#73)

"The Q Continuum #3"

"Das Q-Kontinuum #3"

"Q-Strike"

"Der Widersacher"

2374

TNG

US:

DE:

1998 (Nov.)

2000

Pocket Books

Heyne

Diane Carey

(Ü.: Andreas Brandhorst)

"Star Trek: Deep Space Nine (DS9-US#---)"

"Star Trek: Deep Space Nine (DS9-D#27)"

"The Dominion War #2"

"Der Dominion-Krieg #2"

"Call To Arms..."

"Verlorener Friede"

2373-2374

DS9

Adaption der DS9-TV-Episoden V.26, VI.1, VI.2, (teilw.:)VI.3

US:

DE:

2012 (Juni)

(2014)

Pocket Books

(CrossCult)

David R. George III.

(Ü.: ?)

---

---

"Star Trek: Typhon Pact #7"

"[?]"

"Raise The Dawn"

"[?]"

2383-2384

DS9(rel.), TNG(rel.)



///


VÖ-Jahr (Orig./Übers.) Verlag (US-Original / dt. Übersetzung) Original-Autor / deutscher Übersetzer...... Titel (Serie; inkl. Nr.) (US-Original / dt. Übersetzung) Titel (Mini-Serie; inkl. Nr.) (US-Original / dt. Übersetzung) Original-Titel (US-Original / dt. Übersetzung) Sternzeit Serie(n) Anmerkung

US: 1998 (Sept.)

DE: 2001

US: Pocket Books

DE: Heyne

Greg Cox

(Ü.: Andreas Brandhorst)

US: "Star Trek: The Next Generation" (TNG-US#49)

DE: "Star Trek: The Next Generation" (TNG-D#73)

US: "The Q Continuum #3"

DE: "Das Q-Kontinuum #3"

US: "Q-Strike"

DE: "Der Widersacher"

2374

TNG

US: 1998 (Nov.)

DE: 2000

US: Pocket Books

DE: Heyne

Diane Carey

(Ü.: Andreas Brandhorst)

US: "Star Trek: Deep Space Nine (DS9-US#---)"

DE: "Star Trek: Deep Space Nine (DS9-D#27)"

US: "The Dominion War #2"

DE: "Der Dominion-Krieg #2"

US: "Call To Arms..."

DE: "Verlorener Friede"

2373-2374

DS9

Adaption der DS9-TV-Episoden V.26, VI.1, VI.2, VI.3(teilweise)

US: 2012 (Juni)

DE: (2014)

US: Pocket Books

DE: (CrossCult)

David R. George III.

(Ü.: ?)

US: ---

DE: ---

US: "Star Trek: Typhon Pact #7"

DE: ("Star Trek: Typhon Pact #[?]")

US: "Raise The Dawn"

DE: "[?]"

2383-2384

DS9(rel.), TNG(rel.)


///

Original-VÖ-Jahr Original-Verlag Autor(en) Original-Titel (Serie) + Original-Seriennummer(falls vorhanden) Original-Titel (Mini-Serie) + Nummer Original-Titel Sternzeit Deutscher Titel (Serie; inkl dt. Verlagsseriennummer(falls vorhanden)) Deutscher Titel (Mini-Serie; inkl. Nummer) Deutscher Titel Übersetzer Deutscher Verlag Deutsches VÖ-Jahr Kürzel der Einzelserie/Serien-Crossover Anmerkung
1998 (September) Pocket Books Greg Cox "Star Trek: The Next Generation (TNG-US#49)" "The Q Continuum #3" "Q-Strike" 2374 "Star Trek: The Next Generation (TNG-D#73)" "Das Q-Kontinuum #3" "Der Widersacher" Andreas Brandhorst Heyne 2001 TNG
1998 (November) Pocket Books Diane Carey "Star Trek: Deep Space Nine (DS9-US#-)" "The Dominion War #2" "Call To Arms..." 2373-2374 "Star Trek: Deep Space Nine (DS9-D#27)" "Der Dominion-Krieg #2" "Verlorener Friede" Andreas Brandhorst Heyne 2000 DS9 Adaption der DS9-TV-Episoden V.26, VI.1, VI.2, VI.3(teilweise)
2012 (Juni) Pocket Books David R. George III. --- "Star Trek: Typhon Pact #7" "Raise The Dawn" 2383-2384 --- "Star Trek: Typhon Pact #[?]" "[?]" ? CrossCult (2014) DS9(relaunch)/TNG(relaunch)

///

Original-VÖ-Jahr Autor(en) Original-Titel (Serie; inkl. US-Nr.) Original-Titel (Mini-Serie; inkl. Nr.) Original-Titel Deutscher Titel (Serie; inkl Dt. Nr.) Deutscher Titel (Mini-Serie; inkl. Nr.) Deutscher Titel Serie/Serien(Crossovers) Anmerkungen
09/1998 Greg Cox "Star Trek: The Next Generation (TNG-US#49)" "The Q Continuum #3" "Q-Strike" "Star Trek: The Next Generation (TNG-D#73)" "Das Q-Kontinuum #3" "Der Widersacher" TNG
11/1998 Diane Carey "Star Trek: Deep Space Nine (DS9-US#-)" "The Dominion War #2" "Call To Arms..." "Star Trek: Deep Space Nine (DS9-D#27)" "Der Dominion-Krieg #2" "Verlorener Friede" DS9 Adaption der DS9-TV-Episoden V.26, VI.1, VI.2, (teilweise:)VI.3
06/2012 David R. George III. --- "Star Trek: Typhon Pact #7" "Raise The Dawn" --- "Star Trek: Typhon Pact #[?]" "[?]" DS9(relaunch)/TNG(relaunch)


46.142.1.107 19:46, 26. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Die Titelübersichten zu DS9 und TNG hatte ich einst erstellt und in den Artikel eingefügt. Eine Zusammenführung der Tabellen kann ich grundsätzlich befürworten. Die obigen Vorschläge zum Aufbau der Tabellen sind für mich aber allesamt inakzeptabel. Die oberen drei enthalten zu viele unübersichtliche Zeilenumbrüche innerhalb der Zellen. Die unteren beiden wirken aufgrund ihrer Spaltenanzahl und -breite überfrachtet. Die Nummern der Romane zu nennen ist auch problematisch. Darauf hatte ich bewusst verzichtet, da die Nummern der deutschen Fassungen von denen der englischen oft abweichen und auch innerhalb der selben Sprache wegen des Erscheinens desselben Romans bei verschiedenen Verlagen nicht einheitlich sind.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 09:50, 5. Sep. 2013 (CEST)Beantworten