Diskussion:Subhash Chandra Bose

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Furfur in Abschnitt Incorrect spelling
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schreibweise des Namens[Quelltext bearbeiten]

In der englischen Wikipedia wird er „Subhas“ genannt. Überhaupt dürfte diese Schreibweise geläufiger sein als „Subhash“. Im abgebildeten Brief unterschreibt er auch als Subhas. Besteht ein triftiger Grund für die Schreibweise „Subhash“, bzw. wo ist die sonst verbürgt? --Feldkurat Katz (Diskussion) 21:33, 11. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Subhash ist die Transkription von সুভাষ und so wird der Name auch gesprochen. Mir wäre eine Verschiebung auf die historische englische Schreibweise Subhas gleich.--Xquenda (Diskussion) 08:35, 14. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Incorrect spelling[Quelltext bearbeiten]

Hello,
The article's title should be "Subhas Chandhra Bose" and not "Subhash Chandra Bose"

Danke
Titodutta (Diskussion) 07:48, 13. Okt. 2012 (CEST)Beantworten
Wikipedia English editor en:User:Titodutta

As it stands above: Subhash is the german transcription of his Sanskrit-Name and commonly used in german language publications. So there is no need to move the article. --Bomzibar (Diskussion) 08:28, 13. Okt. 2012 (CEST)Beantworten
  • Ah, sorry! I did not read the above discussion! I do not know this language! 1) His name is Bengali (not Sanskrit) 2) I do not know German precess of using transcription of name. But, in some languages spelling of proper noun is not changed. Thanks a lot for your help! --Titodutta (Diskussion) 22:32, 13. Okt. 2012 (CEST) en:User:TitoduttaBeantworten
  • (Dies ist eine maschinelle Übersetzung) Sorry! Ich las nicht die obige Diskussion! Ich weiß nicht, diese Sprache! 1) Sein Name ist Bengali (nicht Sanskrit) 2) Ich weiß nicht, deutsche precess der Verwendung Transkription von Namen. Aber ist in einigen Sprachen Schreibweise Eigenname nicht verändert. Vielen Dank für Ihre Hilfe! --Titodutta (Diskussion) 22:32, 13. Okt. 2012 (CEST) en:User:TitoduttaBeantworten
The answer, given by Xquenda above translates: Subhash is the transcription of সুভাষ and the name is also pronounced in this way. Never mind, I also would also agree with a renaming to the historical English spelling Subhas. --Furfur (Diskussion) 10:26, 21. Okt. 2013 (CEST)Beantworten
Hast du das mit google translator gemacht? Von buchstabieren (spell) hab ich nämlich nichts geschrieben;-)--Xquenda (Diskussion) 18:54, 21. Okt. 2013 (CEST)Beantworten
Ok, ok, d'accord, ist mir in der Schnelle so rausgerutscht - hättest es ja auch korrigieren können. --Furfur (Diskussion) 21:08, 21. Okt. 2013 (CEST)Beantworten