Diskussion:Tepelena

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von MedMan in Abschnitt @ Alboholic
Zur Navigation springen Zur Suche springen

@ Alboholic[Quelltext bearbeiten]

Ich hoffe du erkennst nun bei gegebenem zeitlichem Abstand, dass die prompte Reversion meiner kleinen Änderung nicht gerade vom Feinsten war. Du hast innerhalb von wenigen Stunden (!) meine geringfügige Bearbeitung rückgängig gemacht, ohne mir Zeit zu einer Erklärung zu geben. Das wäre bei Vandalismus von einer IP-Adresse gerechtfertigt, nicht aber bei einer (potentiell korrekten) Bearbeitung, die von einem Benutzer mit jahrelangem passivem und aktivem Sichterstatus stammt.

Zum Thema: Dass bei Ortschaften im erweiterten Grenzbereich zwischen Griechenland und Albanien beide Namen erwähnt werden, sei meiner Ansicht nach trivial. Du scheinst eine Verbindung zu Albanien zu haben und müsstest es eigentlich am ehesten nachvollziehen können. Ich bezog mich historisch gesehen auf zwei Tatsachen. Erstens die - teils bis heute bestehende - griechischsprachige Minorität in vielen Bezirken Südalbaniens, darunter auch im Bezirk Girokaster (wo Tepelena hingehört). Zweitens den griechisch-italienischen Krieg 1940, wobei Tepelena der Standort großen Kampfes war, da hier die zurückgedrängten italienischen Truppen dem griechischen Konterangriff endlich standhalten konnten. Viele Menschen fielen in den Schlachten um Tepelena; der zweite Weltkrieg ist auch nicht so lange her, dass es in Vergessenheit geraten sollte. Im englischen Wikiartikel ist sowohl der Name als auch das Geschichtliche eingetragen.

Auch ganz praktisch gesehen, will ich dich fragen: Warum soll hier der griechische Name nicht erwähnt werden, zumal erstens die griechischen Namen für Himara, Korca, Girokastra, Permet, Durres, Delvina, Saranda u.a. in den entsprechenden Wikiartikeln stehen und zweitens die albanischen Namen für Ioannina, Arta, Preveza, Igoumenitsa, Kastoria, Florina u.a. ebenso erwähnt werden. Warum muss Tepelena die Ausnahme sein?

PS. Einiges kann noch verbessert werden:

  • Der Satz „Tepelena ist eine osmanische Stadtgründung“ müsste auf „Der heutige Ort Tepelena ist...“ korrigiert werden, da nachweislich die Osmanen die Stadt nicht auf freiem Gelände gebaut hatten, sondern eine alte byzantinische Festung (Zitadelle genauer) übernommen und drumherum die Ortschaft aufgestellt hatten (Quelle:[1]). Ein Bild dieser Ruine ist im Artikel zu sehen, einen Satz darüber könnte man also auch verlieren.
  • Der Name der Stadt ist tatsächlich türkischen Ursprungs, wie der nächste Satz verrät. Hier wäre sinnvoll einzutragen, dass der Name aus den Teilen „tepe“ (türkisch für Berg) und „eleni“ (griechisch für Helene) entsteht und Helenes Berg bedeutet (Quelle: [2]).

Du kannst die Korrekturen gerne selber machen, ansonsten kann ich es bei meinem nächsten Wikibesuch tun (was eine Weile dauern könnte, da ich nur sporadisch im Netz bin). Letzten Endes soll der Artikel interessanter werden mit nachvollziehbaren und belegten Informationen, was ich hoffe auch in denem Interesse ist. Liebe Grüße, --MedMan (Diskussion) 05:01, 4. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Hallo MedMan. Tut mir wirklich leid wegen meiner Reversion. Ich war wohl zu voreilig und habe die Umstände gar nicht beachtet. Klar gehört der griechische Name zu Tepelena, wie wir mit den meisten epirotischen Städten auch verfahren. Ich habe die Bezeichnung nun ergänzt.
Deinem ersten Verbesserungsvorschlag stimme ich zu. Das sehe ich auch so. Werde den Abschnitt sogleich korrigieren. Für deinen zweiten Vorschlag braucht es aber meiner Meinung nach eine überzeugendere Quelle als die Seite albania.shqiperia.com. Ich lese hier etwas anderes und zwar bedeutet tepe „Hügel“ und delen „Stecher“. Wie wär es damit, wenn ich es als Erklärung einbinde?
Grüsse--Alboholic (Diskussion) 14:27, 4. Jun. 2014 (CEST)Beantworten
Hallo Alboholic. Erstmal danke für deine Einsicht. Zu deiner Quelle habe ich leider kein Zugangsrecht. Nicht weiter schlimm, da allgemein die Entstehung von Toponymen meist in der Geschichte verschollen bleibt und selten historisch nachvollziehbar ist. Dementsprechend kann deine, meine oder eine ganz andere Auflage zum Namen Tepelena richtig sein. Du kannst demnach gerne deine (meine, beide) Version mit entsprechender Quelle erwähnen, was du halt nach deinem Ermessen als richtig empfindest. Für mich ist die Etymologie des Ortes - soweit ich auch keine weiteren Belege finden konnte - mehr oder weniger Nebensache. Mit freundlichen Grüßen, --MedMan (Diskussion) 04:06, 24. Jun. 2014 (CEST)Beantworten