Diskussion:Tibetische Herrscherurkunden

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Piranya in Abschnitt Beispiele
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Bindestriche[Quelltext bearbeiten]

Wunderbarer Artikel! Sehr lesenswert. Wie ist die Handhabung des Bindestriches zwischen den tibetischen Silben? bka'-shog / bka' shog? Yig-tsang sollte doch yig-tshang sein. mfG, --Karma Mingyur 16:07, 27. Okt. 2009 (CET)Beantworten

Danke für die Belobigung. Ich kann mir das Weglassen des Bindestrichs noch nicht so richtig angewöhnen. Versuche es aber konsequent durchzuführen. In Verbindung mit deutschen Worten schreibe ich die tibetischen Wörter regelmäßig mit Großbuchstaben. Also She bam-Urkunde, Yig tshang-Kanzlei, ´Go mchan-Urkunde. Fachausdrücke transliteriere ich grundsätzlich (siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Tibetisch sonstige tibetische Fachausdrücke. MfG -- Dieter Schuh 10:40, 30. Okt. 2009 (CET)Beantworten

Übersetzung der Urkunden[Quelltext bearbeiten]

Ein ganz interessanter Artikel, aber es scheint mir so, als ob die Übersetzung der Urkunden manchmal zu buchstabengetreu und dadurch schwierig zu verstehen ist. Was kann zum Beispiel ein Satz wie "Durch das Arrangieren der schlechten Handlung einer Vereinigung der Angehörigen der sBal-ti wurden in Kye-ris und Ku-ros etc. Festungen gebaut und mit dem Aufstand begonnen" wohl bedeuten? mfG Marrakech 18:08, 5. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Wer sind Sie Benutzer Marrakesch? Heißen Sie vielleicht Stoooopppppoooooooooooooo?-- Dieter Schuh 02:56, 6. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Lieber Herr Schuh, ich verstehe Ihre Frage leider nicht. Warum informieren Sie ob ich Stoooopppppoooooooooooooo heiße? Wie dem auch sei, es gibt eine ganz einfache Erklärung für meine Bemerkungen: als ich auf die niederländische Wikipedia in der übersetzte Version dieses Artikels auf gewisse Undeutlichkeiten traf, beschloß ik mal die deutsche Originalfassung heranzuziehen. Da wurde mir zwar vieles klar, aber nicht alles, wie zum Beispiel der oben von mir zitierte Satz. Auch der folgende Satz löst bei mir einige Fragen aus: "Dies war von hieraus das erste Mal des Beginns einer Tätigkeit von Kriegsführung". Was bedeutet das genau - "das erste Mal des Beginns"? Ich hoffe also nur einfach daß Sie diese Sätze ein bißchen erläutern können. MfG Marrakech 16:45, 6. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Lieber Marrakech,

da der einzige Beitrag auf Ihrer Benutzerseite diese Frage an mich war, habe ich schon überlegt, ob nicht ein bestimmter deutscher Verwirrter hier wieder einmal versucht, mich unnötig zu beschäftigen. Insofern bitte ich um Verständnis. Bin ansonsten ein freundlicher und höflicher Mensch.

Alle Übersetzungen sind Zitate aus wissenschaftlichten Veröffentlichungen. Sie sollen hier nur in etwa verständlich machen, was die Urkundenformeln bedeuten. Ein philologischer Kommentar dazu ist für Wiki hier somit fehl am Platze. Auch die Erklärung der Namen der erwähnten Personen und Orte. Die Urkundensprache ist eine besonders "gestelzte" Sprache auch innerhalb der tibetischen Schriftsprache. Wir versuchen dies in den Übersetzungen sichbar zu machen. Ein König beginnt nicht einfach Krieg (kann man so auf Tibetisch auch sagen) sondern er "führt die Tätigkeit des Beginns von Kriegsführung aus" etc. Ein Lama unterrichtet nicht zum ersten Mal (kann man auch so im Tibetischen sagen) sondern "stellt zum ersten Mal die Tätigkeit der Lehre zur Schau", usw. usw. wohinter auch ein philosophischer Sinn steckt. Eine Übersetzung einer solchen Übersetzung ins Niederländische mag die Sache verkomplizieren. Wenn Sie also trotzdem aus den Beispielen in etwa entnehmen können, was eine Narratio ist, haben wir das Ziel erreicht. MfG -- Dieter Schuh 21:02, 6. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Herzlichen Dank für Ihre erhellende Antwort auf meine Bemerkungen. Ihre Erläuterung würde gar nicht fehl am Platz sein im Artikel selbst, aber das ist selbstverständlich Ihre Sache. MfG Marrakech 18:49, 11. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Terminus[Quelltext bearbeiten]

Das in der ersten Version ursprüngliche "auffertigen von Urkunden" scheint wohl nun doch falsch zu sein. Ich hatte auch gestutzt und wollte es verbessern, dann aber im Internet gesucht und den Teminus so gefunden. Wäre dankbar, wenn er von Experten als falsch oder richtig bestätigt wird. MfG -- Karma Mingyur 16:56, 9. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

...s.a. Ausfertigung. Gruß, --Wissling 19:12, 9. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
are you sure? -- Karma Mingyur 19:48, 9. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Absolutely. Urkunden werden ausgefertigt. Das Wort auffertigen war natürlich ein Tippfehler und wurde von mir am 21.10. genau 6 Minuten, nachdem ich den Artikel ins Netz gestellt hatte, bei der Durchsicht auf Schreibfehler korrigiert. Siehe übrigens auch hier: "Die Ausfertigung einer Urkunde....". MfG--Dieter Schuh 20:53, 9. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Vielen Dank für die Klarstellung. Ich wäre sonst mit dem Fehler weiter durchs Leben gelaufen. MfG -- Karma Mingyur 12:32, 10. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Beispiele[Quelltext bearbeiten]

Guten Morgen,
wo findet man Beispiele zu diesen Urkunden zu Übungszwecken? Mir geht es ganz speziell um Urkunden bzw Dokumente aus der Yuan-Zeit und im Vergleich dazu aus der Mingzeit, weil diese in unserem Politikmodul wahrscheinlich Prüfungsstoff sein werden.
--Piranya 07:39, 10. Nov. 2010 (CET)Beantworten