Diskussion:Trotz alledem

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von 84.119.57.40 in Abschnitt kleine Ergänzung & Einzelnachweis
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Dieses Lied wurde 1981 veröffentlicht in "Lieder der Arbeiterbewegung - LiederBilderLeseBuch" von Karl Adamek in der Büchergilde Gutenberg. Mußte in den hinteren Stapel meines Regals suchen, da mir der Text geläufig ist. Habe dieses Lied selbst schon öffentlich vorgetragen.--doetscher 16:42, 29. Nov 2004 (CET)

Fehlende Strophen[Quelltext bearbeiten]

Meiner Meinung nach ist das gedicht nicht vollständig, es fehlen einige Strophen!

Ich stimme zu, ich dachte, es wären 7? -- Badudel, glaub ich 15:30, 23. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Vor allem scheint die Strophe "Heißt gnädiger Herr, das Bürschlein dort ..." nicht aus dem Original zu stammen. Ich habe den Text von zeno.org übernommen. Grüße -- kh80 •?!• 01:31, 22. Nov. 2008 (CET)Beantworten

qualitativ guter Artikel[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel überzeugt durch herausrgende Qualität. Entstehung und Hintergründe des Liedes werden deutlich und klar aufgezeigt. Danke an den Verfasser!

Trotz allen noch einen Ergänzungsvorschlag: Hannes Wader hat dieses Lied indem er es wieder aufnahm und publizierte, wieder aus der Vergessenheit geholt. Vielleicht sollte man entweder den Text seiner ersten eigenen oder den von seinem neuen Album "Mal angenommen", das am 19.09. erschien in den Artikel aufnehmen, weil er zur Wiederbekanntmachung des Liedes entscheidend beitrug. 12:42, 19. Oktober 2006, FLISSISOUND

Melodie[Quelltext bearbeiten]

Dass Wader den Text mit einer neuen Melodie unterlegt, ist wohl nicht richtig. Vielmehr wurde es immer schon auf "Lady Mackintosh's Reel" gesungen. Populär wurde das Lied durch die Singebewegung (Burg Waldeck), vorgetragen wurde es dort u.a. von Peter Rohland, Hein und Oss. Hannes Wader übernimmt in seinem Vortrag auch Teile der Version von 1843, der Übersetzung von Robert Burns „A Man’s a Man for a’ that“ (Is there, for honest poverty). --Kelong 14:55, 7. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Melodie die 2.[Quelltext bearbeiten]

Ernst Busch hat dieses Lied (nicht alle Strophen) auf einer LP-Einspielung "Eure Träume Gehen Durch Mein Lied" die den Untertitel "Originalaufnahmen 1946-1953" schon mit der "Lady Mackintosh's Reel"-melodie gesungen und vermutlich davor auch schon. Ebenso wird das Ursprungsgedicht von Burns auch schon lange vor den 60-ern mit dieser Melodie vorgetragen - wie auch dann bei der schottischen Parlamentseröffnung.

- siehe englischsprachigen Beitrag zu "A Man's A Man For A' That"

"regiert" oder "reagiert" der Teufel?[Quelltext bearbeiten]

Im angegebenen Text (5. Strophe, 2. Zeile) heißt es:

  • "Und ob der Teufel regiert"

So auch tatsächlich in der angegebenen Quelle zeno.org.
Meines Wissens muss es aber heißen:

  • "Und ob der Teufel reagiert"

Im Sinne von Reaktion (Politik). So (genauer: reagirt) auch hier, siehe Weblinks. Passt im Übrigen auch besser zum Versmaß. --Amberg 22:13, 14. Nov. 2010 (CET)Beantworten

kleine Ergänzung & Einzelnachweis[Quelltext bearbeiten]

Die "mlwerke" haben sich offenbar selbst vertan, dementsprechend auch Einzelnachweis geändert. Bindestrich bei "Und ob wir dann noch leben werden - leben wird unser Programm" nach diesem Artikel --84.119.57.40 00:12, 13. Jun. 2011 (CEST)Beantworten