Mein Vaterland (Filmlied)
Mein Vaterland (Wo de zuguo[1]) ist ein für den chinesischen Film Shangganling[2] (englisch Battle on Shangganling Mountain) aus dem Jahr 1956 geschriebenes patriotisches Lied.
Der Text stammt von Qiao Yu[3], die Musik wurde von Liu Chi[4] komponiert. In Festlandchina ist es ein sehr populäres Lied, das im Film von dem berühmten Opernsopran Guo Lanying[5] gesungen wurde.[6]
Text und Musik
Das Lied ist in drei Strophen unterteilt. In jeder Strophe singt der Solist zuerst, bevor der Chor den Refrain singt.
Obwohl das Lied für den Film über den Koreakrieg in den 1950er Jahren geschrieben wurde, wird der Krieg darin nicht explizit erwähnt.
Die Musik des Solo-Teils hat einen der nordchinesischen Volksmusik ähnelnden Charakter.
Text
Kurzzeichen | Pinyin | Übersetzung (Quelle: holio.wordpress.com)[7] |
---|---|---|
1.
一条大河波浪宽
这是美丽的祖国
姑娘好像花一样
这是英雄的祖国
好山好水好地方
这是强大的祖国 |
1.
|
1.
Ein großer Fluss mit Wellen breit
Das ist mein schönes Vaterland
Die Mädchen sind schön wie Blüten
Das ist mein heldenhaftes Vaterland
Gute Berge, gutes Wasser, gute Gegend
Das ist mein starkes Vaterland |
Verschiedenes
- 2007 wurde Chinas erster Mondsatellit, Chang’e-1, mit diesem ausgewählten Lied ausgestattet.
Videos
Ausschnitte auf YouTube:
Siehe auch
Weblinks
- ishare.iask.sina.com.cn: Wo de zuguo in Chinesischer Ziffernnotation (Jianpu)
- bild.de: Fauxpas im Weißen Haus - Star-Pianist Lang Lang greift daneben
Einzelnachweise und Fußnoten
- ↑ chinesisch 我的祖國 / 我的祖国, Pinyin Wǒde Zǔguó
- ↑ chin. Shangganling 上甘岭; Pinyin: Shànggānlǐng; Sanggam-ryong (korean. 상감령) im zentralen Nordkorea.
- ↑ chin. 乔羽
- ↑ chin. 刘炽
- ↑ chin. 郭兰英
- ↑ Guo Lanying
- ↑ holio.wordpress.com: Das patriotische Lied „Mein Vaterland“ - gefunden am 26. Oktober 2011
- ↑ Deutsche Übersetzung aus: holio.wordpress.com: Das patriotische Lied „Mein Vaterland“ - abgerufen am 26. Oktober 2011
- ↑ bazonline.ch: Die Frau, die Chinas künftigen Präsidenten überstrahlt - abgerufen am 26. Oktober 2011