Suchergebnisse

Zur Navigation springen Zur Suche springen
  • Igel selbst hält, mit diesen Worten empfangen: „As nu de Haas in vullen Loopen ünnen am Acker ankööm, rööp em den Swinegel sien Fro entgegen ’ick bün all…
    143 KB (16.999 Wörter) - 09:02, 27. Mai 2024
  • wird. Im direkten Grenzgebiet können Niederländer Niederdeutschsprecher zwar etwas besser verstehen, dennoch verstehen sie Hochdeutsch besser als Plattdeutsch…
    169 KB (17.165 Wörter) - 22:04, 4. Jun. 2024
  • ein schönrer Morgen tagt! Auch im plattdeutschen Rundgesang Herrn Pastor sien Kauh (Vers 12) wird das Zitat verwendet: Sleswig-Holsteen meerumslungen,…
    185 KB (21.876 Wörter) - 12:31, 27. Mai 2024
  • Hauptverb stets voraus: ek kan sien „ich kann sehen“ -> om te kan sien „um sehen zu können“ (Das Niederländisch hat einen eigenen ablautenden Infinitiv: [NL]…
    169 KB (14.644 Wörter) - 11:16, 29. Mai 2024
  • Vorschaubild für Bibelübersetzung
    Tradition der Wort-für-Wort-Übersetzungen der Vulgata und wurde dafür auch kritisiert. Er verteidigte sich mit dem Hinweis, dass der Wort für Wort übersetzte…
    141 KB (9.738 Wörter) - 16:44, 2. Jun. 2024
  • Vorschaubild für Mittelpommersch
    beleben, /“Wiel em sien Volk so leef; „He künnt nich länger stoppen /“Mit all oos Haab un Good, "He wull den Fiend drum kloppen / "Fär sienen Öwermood." Nu…
    101 KB (7.084 Wörter) - 11:50, 20. Apr. 2024
  • Vorschaubild für Homosexualität in Spanien
    Leben«), Mägo de Oz in El que quiera entender que entienda (»Wer verstehen möchte, soll verstehen«) oder La oreja de Van Gogh in Cometas por el cielo (»Drachen…
    170 KB (20.492 Wörter) - 01:15, 11. Apr. 2024