Batak (Schrift)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Surat Batak
Batak-Buch

Die Batak-Schrift (Surat Batak) ist eine Silbenschrift von der Insel Sumatra und wird zum Schreiben der verschiedenen Bataksprachen benutzt.

Sie ist verwandt mit der Pallava-Schrift und der Kawi-Schrift und wird von links nach rechts geschrieben.

Sie wird auch surat na sampulu sia (die neunzehn Buchstaben) oder si-sia-sia genannt.

Geschichte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Batak-Magier und -Priester verwendeten die Batak-Schrift hauptsächlich für magische Texte und zum Wahrsagen. Es ist nicht bekannt, wie viele Laien die Batak-Schrift beherrschten, aber angesichts der weit verbreiteten Tradition des Schreibens von Liebesbriefen ist es wahrscheinlich, dass ein beträchtlicher Teil der Bevölkerung die Batak-Schrift lesen und schreiben konnte.

Batak-Kalender

Nach Ankunft der Europäer, zunächst der deutschen Missionare und ab 1878 der Niederländer, wurde die Batak-Schrift neben der lateinischen Schrift in den Schulen gelehrt. Auch Lehr- und Religionsmaterialien wurden in der Batak-Schrift gedruckt. Kurz nach dem Ersten Weltkrieg beschlossen die Missionare, den Druck von Büchern in der Batak-Schrift einzustellen. Bald wurde die Schrift nicht mehr verwendet. Heute wird sie nur noch zu dekorativen Zwecken eingesetzt.

Inhärenter Vokal[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ähnlich anderen Schriften indischer Herkunft hat die Batak-Schrift den inhärenten Vokal /a/, der sich durch Vokalzeichen oder durch das virama verändern lässt. Es gelten jedoch besondere Regeln zur Positionierung der Vokalzeichen, wenn das Wort auf einen Konsonanten endet.

Konsonanten und eigenständige Vokalzeichen des Batak-Alphabets
Konsonanten und eigenständige Vokalzeichen des Batak-Alphabets

Varianten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Es gibt mehrere Varianten der Batak-Schrift:

  • Karo,
  • Mandailing,
  • Pakpak / Dairi,
  • Simalungun / Timur und
  • Toba

Die Zeichen werden je nach Sprache unterschiedlich angeordnet:

  • Karo: a, ha, ka, ba, pa, na, wa, ga, ja, da, ra, ma, ta, sa, ya, nga, la, ca, nda, mba, i, u
  • Mandailing: a, ha, ka, ba, pa, na, wa, ga, ja, da, ra, ma, ta, sa, ya, nga, la, nya, ca, i, u
  • Pakpak / Dairi: a, ha, ka, ba, pa, na, wa, ga, ja, da, ra, ma, ta, sa, ca, ya, nga, la, i, u
  • Simalungun / Timur: a, ha, ka, ba, pa, na, wa, ga, ja, da, ra, ma, ta, sa, ya, nga, la, nya, i, u
  • Toba: a, ha, ka, ba, pa, na, wa, ga, ja, da, ra, ma, ta, sa, ya, nga, la, nya, i, u

Tabelle[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Umschrift Batak
Karo Mand. Pakp. Sima. Toba
a A A A A A
ha Ha Ha Ha Ha Ha
ka Ka Ka Ka Ka Ka
ba Ba Ba Ba Ba Ba
pa Pa Pa Pa Pa Pa
na Na Na
Na
Na Na Na
wa Wa Wa Wa Wa Wa
Wa
ga Ga Ga Ga Ga Ga
ja Ja Ja Ja Ja Ja
da Da Da Da Da Da
ra Ra Ra Ra Ra Ra
ma Ma Ma Ma Ma Ma
Umschrift Batak
Karo Mand. Pakp. Sima. Toba
ta Ta Ta Ta Ta Ta
Ta
sa Sa Sa
Sa
Sa Sa Sa
ya Ya Ya Ya Ya Ya
nga Nga Nga Nga Nga Nga
la La La La La La
nya Nya Nya Nya
ca Ca
Ca
Ca Ca
nda Nda
mba Mba
Mba
i I I I I I
u U U U U U

Interpunktion[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Batak wird normalerweise ohne Leerzeichen oder Interpunktion geschrieben (als scriptio continua). Gelegentlich werden jedoch besondere Zeichen oder Bindu verwendet. Sie variieren in Größe und Gestaltung von Manuskript zu Manuskript.

Beispiel Name Funktion
bindu na metek

bindu na metek
Bindu na metek (kleines Bindu) Anfang von Abschnitten
bindu pinarboras
Bindu panarboras (reisförmiges Bindu) Variante des Bindu na metek, mit gleicher Funktion
bindu judul
Bindu judul (Titel-Bindu) Trennt einen Titel vom Rest des Textes
bindu pangolat
Bindu pangolat Satzzeichen am Ende

Unicode[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seit 2010 ist Batak in Unicode in Version 6.0 enthalten.

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]