Benutzer:Heinrich Puschmann/Ansprache auf Mapudungisch

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Mapudungun als gesprochene Sprache (Wikitongues Projekt)

Gesprochener Text[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

An einigen Stellen, wo die Aussprache etwas unüblich ist, ist die Wörterbuch-Variante in eckigen Klammern hinzugefügt. Eigennamen (großgeschrieben) und Lehnwörter (nach $) folgen keiner einheitlichen Rechtschreibung.


/marimari kom pu ce, kom pu wendyi!

/inhce ta Victor Carilaf pigen, mapuce gen.
/incinh mapuce gejinh;
myleijinh tyfaci wenhi?? mapu pyle, tyfaci walhymtu?? mapu meu.

/kuifi mytda?? inhcinh ta mylekejinh pu mapuce, re mapuce mylekejinh,
welu fandtepu ta wigka egyn ta mylejinh.


/inhcinh niejinh tajinh ce wynd, mapusdugu pigelu;

fandtepu ta petu mogelei,
petu mapu-sdugu-kejinh pu ce (pu mapuce),

kinheke pu ce sdeu warimai??? tanhi mapusdugun,
welu ka fentren ce mylei,
petu kysdaulelu nhi witranpu?? ka nieafiel?? tajinh mapusdugun.

/femgeci tati nhi aflajai tanhi sdugun,
ta famgeci kimajinh petu mylelu pu mapuce.


/felei penhi, felei lamgen;
caltu mai tamyn pefiel tyfaci $video, ka tamyn alhkytufiel.

/peukalheal mai!


Übertragung ins Deutsche[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Grüße an alle Leute, an alle Freunde!

Ich heiße Victor Carilaf, ich bin Mapuche.
Wir sind Mapuche;
wir wohnen in diesem Stück Land hier in dieser Gegend.

Schon früher waren wir Mapuche hier, ausschließlich Mapuche,
aber derzeit sind wir mit Fremden zusammen.


Wir haben unsere eigene Sprache, die Mapudungun heißt;

noch ist sie lebendig,
noch sprechen die Leute (die Mapuche) das Mapudungun;

einige haben ihre Sprache aufgegeben(?),
aber es gibt viele andere, die daran arbeiten ihr Mapudungun zu erhalten.(?)

so verschwindet unsere Sprache nicht, und so werden wir wissen, dass wir immer noch Mapuche sind.


Das wäre es, Brüder und Schwestern;
vielen Dank dafür, dass ihr dieses Video anseht und anhört.

Auf Wiedersehen!