Benutzer Diskussion:AvengerX

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von AvengerX in Abschnitt Miso
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Miso

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Avenger, was bedeutet „Miso kauft ein“? Das ergibt im Deutschen keinen verständlichen Satz. Meinst du möglicherweise ein Geschäft für Miso? Viele Grüße, Rainer Z ... 13:38, 29. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Mir tut es leid. Die Bedeutung ist "Miso Shop". Ich hoffe auf die Korrektur. AvengerX 19:14, 29. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Alles klar. Wenn ich japanisch schreiben würde, wäre das bestimmt auch falsch. Sehr falsch. Gruß, Rainer Z ... 19:58, 29. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Was ist "Shop of the miso" un deutsche Sprache? Herr Rainer Z , AvengerX 20:38, 29. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Shop heißt im Deutschen „Geschäft“ oder „Laden“ (ein Laden ist ein kleines Geschäft, a little shop). Ich würde schreiben „Miso in einem Geschäft in Kyoto“. Gruß, Rainer Z ... 13:26, 30. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Danke schön. Meine Beschreibung war unpassend. Lyzzy schrieb eine geeignete Beschreibung.→"Unterschiedliche Sorten Miso" AvengerX 09:08, 31. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Bauarten (Shinkansen)

[Quelltext bearbeiten]

Gute Fotos! Bei deiner Bearbeitung im Abschnitt "Bauarten" habe ich mich allerdings gefragt, ob die alten Zeitangaben nicht den Produktionszeitraum bedeutet haben. Du hast dies rigoros durch den Einsatzzeitraum ersetzt. Wenn meine Vermutung zutrifft: wäre es dann nicht besser, beide Zeiträume anzugeben? Also z.B.: "Produktion 1989 -1990, Einsatz 1989 - ". In jedem Fall sollte man am Anfang des Abschnitts dem Leser aber erläutern, was die Zeitangaben bedeuten. --Baiogrammaticus 21:17, 8. Jan. 2010 (CET)