Diskussion:Þjóðólfr ór Hvini

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Transkription des Namens

[Quelltext bearbeiten]

Ich finde, es sollte ergänzend eine gängige deutsche Transkription des Namens angegeben werden, so wie in der englischsprachigen Wikipedia „anglicized as Thjódólf of Hvinir or Thiodolf“ [1]. So weiß man wenigstens ansatzweise, wie der Name ausgesprochen wird.