Diskussion:1612 – Der blutige Kampf um das Vaterland …

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Voevoda in Abschnitt Deutscher Beiname
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Deutscher Beiname[Quelltext bearbeiten]

Ist "Angriff der Kreuzritter" wirklich der deutsche Name des Films? Wenn ja, ist das mehr als ignorant. Die Angreifer waren Polen und keine Kreuzritter, die es schon seit mehreren Jahrhunderten nicht mehr gab. --Voevoda 23:24, 31. Mär. 2010 (CEST)Beantworten

Russischer Beiname[Quelltext bearbeiten]

SCNR: der russische Beiname des Films Хроники смутного времени - Chroniken der Zeit der Wirren - ist aber auch nicht viel besser, in Anbetracht der größtenteils fiktiven Handlung. -- SibFreak 01:02, 1. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Ok, aber zumindest zeitlich nicht irreführend. --Voevoda 01:44, 1. Apr. 2010 (CEST)Beantworten