Diskussion:Akzent (Schrift)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Universal-Interessierter
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die Erklärung, warum Tilde und Zirkumflex keine Akzente sein sollen, erschließt sich mir ebenso wenig wie, dass Akut etc. nur in manchen Sprachen Akzente sind, in anderen nicht.

Was sind also die Kriterien dafür, dass ein diakritisches Zeichen ein Akzent ist?

Zum Beispiel: Warum ist der Zirkumflex im Rumänischen kein Akzent? Er hat eine ganz vehemente Auswirkung auf die Aussprache des a, auf dem er, meines Wissens ausschließlich, vorkommt. Ebenso verändert ein Akut auf dem ungarischen die Aussprache, es wird nämlich von einem offenen o zu a.

Ich habe den das Ungarische betreffenden Teil mal geändert, da ich das so nicht stehenlassen konnte. Üdv. János 188.22.102.102 00:06, 6. Jun. 2012 (CEST)Beantworten

Ebenso beeinflusst der Akut die Länge tschechischer Vokale. Warum das keine lautliche Veränderung sein soll, wird mir ebenfalls nicht klar.

Ich halte daher den Abschnitt "Weiter Zeichen" für sehr überarbeitungswürdig. Zumal er den Artikeln "Akut" und "Zirkumflex" implizit widerspricht. Da heißt es

"Ein Akut (lat. acutus ‚spitz, scharf‘), französisch accent aigu, englisch acute accent, ist ein diakritisches Zeichen, genauer ein Akzent, zur Kennzeichnung einer besonderen Aussprache oder Betonung eines Buchstabens."

"Im Neugriechischen wurde er (der Zirkumflex) daher 1982 mit den beiden anderen Akzenten ..."

"In Formeln wird der Zirkumflex-Akzent ..." (nicht signierter Beitrag von Janne10 (Diskussion | Beiträge) 13:04, 12. Aug. 2010 (CEST)) Beantworten

Dieser Artikel hier erklärt doch eindeutig, dass echte Akzente solche seien /sind, die ausschließlich die Betonung kennzeichnen, und keine unterschiedlichen Laute. --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 12:33, 30. Jun. 2022 (CEST)Beantworten

Großschreibung[Quelltext bearbeiten]

Ich hatte aus meiner Schulzeit die Erinnerung, dass zumindest im Französischen die Accents über Großbuchstaben nicht mitgeschrieben werden. In letzter Zeit bin ich dann immer wieder über Eintragungen wie Édith Piaf gestolpert, habe mich gewundert, aber gedacht, meine Erinnerung an damals sei falsch. Nun bekam ich zufällig ein altes Lehrbuch aus dem Jahr 1981 zwischen die Finger, in dem genauso gehandelt wird, also ohne Accent über "majuscule". Hat sich diese Praxis geändert, wenn ja wann? -- Euroklaus 20:02, 31. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Ich glaub(t)e mich auch an so was zu erinnern, aber [1] scheint sehr offiziell und hat einen aigu auf dem Etat. 1993 ist meine Schulzeit, also ?!? --Maxus96 (Diskussion) 21:21, 11. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
Ganz einfach: Wir verwenden heute keine Schreibmaschinen mehr, Computer haben keine Probleme mit Akzenten auf Großbuchstaben. Es gibt zwar eine Weiterleitung von »fliegende Akzente« auf diese Seite, aber im Artikel steht kein Wort dazu. Das sollte geändert werden. – 217.226.82.226 15:37, 16. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Link auf wp.fr[Quelltext bearbeiten]

Warum kann ich keinen Sprach-Link auf http://fr.wikipedia.org/wiki/Diacritique_de_l%27alphabet_latin einrichten? Ich krieg eine komische Fehlermeldung, daß der Link schon von jemand anders benutzt wird. --Maxus96 (Diskussion) 21:05, 11. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Abschnitt "Weitere Zeichen"[Quelltext bearbeiten]

Für die Akzent-Zeichen, die keine sind (z.B. das ć oder č) gibt es doch sicher auch einen Namen - den ich hier eigentlich nachschauen wollte. Weiß jemand mehr und kann die Lücke füllen? --Max Blatter (Diskussion) 10:37, 31. Mai 2016 (CEST)Beantworten

unverständlich[Quelltext bearbeiten]

eine Definition beschreibt, was ist, nicht, was nicht ist. Insofern ist diese Definition keine.--Wheeke (Diskussion) 17:27, 2. Sep. 2018 (CEST)Beantworten

Nachdem nach bald einem Jahr keine Nachbesserung vorgenommen wurde, habe ich den Abschnitt Definition nun entfernt. Der Inhalt wurde in den Abschnitt "Weitere Zeichen" übernommen und passt dort mMn auch besser. Den Hinweis zur Allgemeinverständlichkeit habe ich dementsprechend auch entfernt. --MarcoMA8 (Diskussion) 15:18, 16. Aug. 2019 (CEST)Beantworten

Chinesische Tonzeichen beim Pinying[Quelltext bearbeiten]

Meiner Meinung nach gehören auch die Tonzeichen des Pinying zumindest erwähnt oder abgegrenzt. (nicht signierter Beitrag von Riefler (Diskussion | Beiträge) 14:07, 30. Apr. 2020 (CEST)) --Riefler (Diskussion) 14:32, 30. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Tastatureingabe[Quelltext bearbeiten]

Hier ist folgendes zu unterscheiden: a) Kann über eine bestimmte Taste ein komplettes Zeichen gefunden werden, wie auf einer deutschen Tastatur z.B. ein 'Ö'. aa) Hierbei kann wieder unterschieden werden, zwischen der möglichen Eingabe bei Touchscreens und der bei festen Tasten. b) Gibt es die Möglichkeit über zwei Tasten, nacheinander gedrückt, zu einem kompletten Zeichen zu gelangen. Beispiel: '`' + 'e' --> 'è'

Würde die mögliche Tastatureingabe im Artikel mit beschrieben werden, so fänden sich ggf. weitere Eingabemöglichkeiten und Bezeichnungen dazu.

Bezeichnungen zur Art der Tastatureingab helfen ungmein bei der Suche im Netz, muss man zur Tastatureingabe (beispielsweise als Programmierer oder Chinesisch-Lernender) ein Problem lösen. Speziell wenn man eine Sprache nutzt, die für Zeichen gemäß (a) viele Tasten in Beschlag nehmen würde - also mit mehreren "Akzenten" mit dazu mehreren möglichen Buchstaben.

Beispiel: Im Pinying gibt es je nach chinesischer Sprache 4 oder 5 Betonungszeichen, die auf jeden Selbstlaut gesetzt werden können. Nutzt man feste Tasten werden für derartig zusätzlich Zeichen gemäß (a) gleich 20 bis 25 Tasten in Beschlag genommen. Das würde ein Wechsel zwischen verschiedenen Tastaturen erfordern, was sehr unbequem sein kann, werden viele Worte in Pinying von Hand geschrieben.

Klingt spezifisch, ist aber praktisch und aus der heutigen Welt. --Riefler (Diskussion) 14:33, 30. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Diakritisches Zeichen über dem O im Estnischen[Quelltext bearbeiten]

Im Estnischen ist kein doppelter Akut über dem O (bzw. o), wie der Artikel suggeriert, sondern eine Tilde! (siehe Estnisches Alphabet)

Desweiteren möchte ich anmerken, dass ich ebenfalls, wie Max Blatter (Beitrag vom 31. Mai 2016), hierher kam, um ein diakritisches Zeichen zu recherchieren (in meinem Fall das Makron). Da ich annehme, dass es vielen so geht (die die Bezeichnung „diakritisches Zeichen“ nicht kennen), bin ich stark dafür, im vorliegenden Artikel auf den Artikel Diakritisches Zeichen zu verweisen.--Nix schlecht (Diskussion) 21:33, 30. Aug. 2020 (CEST)Beantworten