Diskussion:Angélique (Oper)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Bitte WP:Editwar beachten. Ich habe deine Änderung begründet revertiert. Du hättest vor einem weiteren Revert auf jeden Fall zur Klärung die Disk aufsuchen müssen. In der Fachliteratur wird aus guten Gründen durchgehend der von mir gewählte Begriff verwendet und nicht etwa deine verharmlosende Form, die der Aussage des Werks (es ist eine Farce!) nicht gerecht wird. --Rodomonte (Diskussion) 12:26, 5. Jul. 2017 (CEST)[Beantworten]

Ich habe Deinen Beitrag von meiner Diskussionsseite hierher verschoben, wo es hingehört. Und nein, ich denke nicht, dass so etwas eindeutiges weiter diskutiert werden muss. Der Ausdruck "Neger" geht als Rollenname, aber keinesfalls in einer eigenen Zusammenfassung - egal ob Farce oder nicht. Und fürs Verständnis nützt es auch nix. Alles das schrieb ich aber auch schon ... Von mir aus könnte man es auch im Text in Anführungszeichen setzen, alles andere hat in einer Enzyklopädie nichts zu suchen! Gruß, Deirdre (Diskussion) 12:33, 5. Jul. 2017 (CEST)[Beantworten]
Und warum schreiben das dann wohl die anderen Enzyklopädien ohne Anführungszeichen im Fließtext? Z.B. Pipers Enzyklopädie des Musiktheaters („der Neger erscheint als Nachfahre des Mohren aus Strawinskys Pétrouchka“), Grove Music („which includes African cross-rhythms to portray the negro’s inspection“) und all die Opernführer genau so? Da ist durchaus Diskussionsbedarf. Wer hat dich überhaupt zum Sprachwächter ernannt? --Rodomonte (Diskussion) 12:41, 5. Jul. 2017 (CEST)[Beantworten]