Diskussion:Antonio Fazuni
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von 2A01:598:81BC:E8BE:1:2:D4C5:A163
Etwas unglüklich ist die den Übertragungen der Originalzitate vorangestellte Bezeichnung "deutsch". Zutreffender wäre "heutiges Deutsch" oder "Gegenwartssprache". Die originalen Zitate sind nämlich bereits Neuhochdeutsch, nicht einmal mehr Frühneuhochdeutsch, sprachgeschichtlich betrachtet- im Gegensatz zum Mittelhochdeutschen. Von kulturhistorischem Interesse dürfte auch sein, dass Fazuni in der Bestallungsurkunde 1538 in Nürnberg, die in italienischer Sprache abdefasst ist, bereits als "insegniero", also als Ingenieur bezeichnet worden ist.--2A01:598:81BC:E8BE:1:2:D4C5:A163 23:11, 8. Aug. 2022 (CEST) Yeni Cifci