Diskussion:Arbiter
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Ich habe den Hinweis auf den lateinischen Hintergrund etwas verändert; jetzt ist er zu umfangreich, scheint mir; aber wo gehört sowas hin? Ins Wiktionary?
- leo.org übersetzt "arbitration" als Entscheidung, Entscheidungsinstanz oder Schlichtung. Passt hier vielleicht besser? Bei sovielen Deutungsmöglichkeiten könnte man fast einen ganzen eigenständigen Satz darüber machen --Zahnradzacken