Diskussion:Balduin, der Trockenschwimmer

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 79.194.237.249 in Abschnitt Erkennbarkeit der Synchronfassungen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schwachsinn korrigiert[Quelltext bearbeiten]

"Als André Castagnier, ein etwas tollpatschiger Konstrukteur, beim Stapellauf eines neuen Schiffes dieses während der Sekttaufe zum Kentern bringt" - stimmt nicht. Die für die Taufe verwendete Sektflasche schlägt ein Loch in den Rumpf. --217.191.213.188 15:09, 23. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Anmerkungen - Deutsche Fassungen[Quelltext bearbeiten]

Da sich mittlerweile ein längeres hin und her bzgl. einer Änderung ergibt (siehe: Diskussion), hier kurz die Erläuterung:

  • "Wie zur damaligen Zeit bei einigen ausländischen Filmen üblich, wurden auch bei Balduin der Trockenschwimmer [...]" habe ich entfernt, da es nicht so allgemein üblich war. Viele BRD Synchros liefen auch in der DDR u.a. zu zahlreichen de Funés - Filmen (siehe: http://www.defunes.de/showmorefilm-11.html, http://www.defunes.de/showmorefilm-3.html, http://www.defunes.de/showmorefilm-36.html, ...). Der Satz ist so also nicht haltbar und auch nicht belegt.
  • die korrigierte Anzahl der Synchros kann man einfach nachzählen, da schon vorher über drei Synchros geschrieben wurde (dazu gibt es aber zusätzlich auch noch einen Beleg)

Ich weiß nicht, was einer Sichtung noch im Weg steht - vielleicht steh ich auch auf dem Schlauch. Sollte das so sein bitte revertieren. Von meiner Seite war das alles.--Knopf84 (Diskussion) 19:21, 17. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Erkennbarkeit der Synchronfassungen[Quelltext bearbeiten]

Es ist wenig zielführend, die Fassungen über weggelassene oder gekürzte Szenen zu identifizieren: Meistens werden die Filme ja im Fernsehen angeschaut. Und da hängt es vom Sendeplatz und der Laune des Redakteurs ab, was da weggeschnitten wird. Bei den zwei BRD-Fassungen kommt erschwerend hinzu, dass auch die Synchrondatenbank für die erste Version keine Sprecher nennt, sondern nur einen Regisseur: Karlheinz Brunnemann. Der war mit Rainer Brandt gut befreundet und hat laufend mit ihm zusammen gearbeitet - aber Brandt hat (auch?) in der zweiten Westfassung mitgesprochen. Ich selber besitze eine von der 74er-West-Fassung abweichende VHS-Aufzeichnung aus den 90ern; das muss dann wohl die Ost-Fassung sein? Deshalb sollte man sich auf Textdetails konzentrieren. Vorschlag - bitte korrigieren: