Diskussion:Blast – Wo die Büffel röhren

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von 81.133.45.214 in Abschnitt Fehler in der Übersetzung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Fehler in der Übersetzung[Quelltext bearbeiten]

Vielleicht sollte darauf hingewiesen werden, dass der deutsche Filmtitel im Grunde ein Übersetzungsfehler ist. "Where the buffalo roam" heißt auf Deutsch "Wo die Büffel herumstreifen/-streunen" und nicht "röhren", das wäre "roar" im Englischen. (nicht signierter Beitrag von 81.133.45.214 (Diskussion) 23:22, 20. Mai 2015 (CEST))Beantworten