Diskussion:Blut an den Lippen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Tsungam in Abschnitt Länge
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Entstehung und Verbreitung - eine Überschrift wie bei einer ansteckenden Krankheit... gar nicht so unpassend zum Inhalt des Films. --Filoump 19:13, 31. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Länge[Quelltext bearbeiten]

Bereits die auf arte ausgestrahlte Fassung hat 94 Minuten, andere Quellen sprechen von 99 Minuten 'uncut'. Vielleicht sollte dann auch mal der "Inhalt" enstprechend angepasst werden... (nicht signierter Beitrag von 217.224.199.170 (Diskussion) 12:32, 13. Aug. 2011 (CEST)) Beantworten

Die – allerdings gekürzte – Ausstrahlung gestern auf ZDF Kultur dauerte 85 Minuten. Maßgeblich wäre die Länge der originalen Fassung ohne PAL-Beschleunigung, da kommt 99 Minuten am ehesten in Frage. Weitere Quellen? — Filoump 13:55, 14. Aug. 2011 (CEST)Beantworten
Die Blue Underground-Blu-ray läuft 1:39:59 --Magnus (Diskussion) 18:17, 5. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Das sind 100 Minuten, also fast wie die obigen 99 Minuten. Enthält die BR ein vorangestelltes neues Verlags-„Logo“, und wenn ja, wieviele Sekunden dauert es? Danke — Filoump 22:56, 5. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Ist ohne zusätzlichen Vor- oder Abspann. Film fängt sofort mit dem offiziellen "showking films / maya films present" an und endet nach den Credits. --Magnus (Diskussion) 12:48, 6. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Dann kannst du die 100 Minuten in der Infobox eintragen. Maßgebend ist dort jeweils die Länge der Originalfassung (Wikipedia:Formatvorlage Film#Erläuterung). — Filoump 22:04, 6. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Ok, habe ich gemacht. Und auch im Text die Länge der französischen Version auf 100 Min. geändert, da die BD ebenfalls eine franz. Synchrontonspur enthält (O-Ton ist ja englisch) und die IMDb auch nichts von einer dritten Fassung weiß. --Magnus (Diskussion) 22:09, 6. Sep. 2012 (CEST)Beantworten