Diskussion:Buschehr
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von 92.77.22.207
Wie spricht man das aus? Früher las ich "Buschir" auf Karten, dann "Bushehr", hier wird es wieder anders geschrieben. Ist das "Buschir" vielleicht eine Wiedereindeutschung aus falscher amerikanischer Aussprache? -- 92.77.22.207 13:42, 26. Okt. 2010 (CEST)
- So sollte man heutzutage transkribieren, jedoch war das nicht immer so und in vielen Quellen wurde und wird das anders gemacht. Das ist, besonders wenn es sich um historische Materialien handelt auch nicht falsch, nur etwas verwirrend (richtig interessant wird sowas erst wenn man chinesische Ortsnamen vor sich hat: In den letzten Jahren mindestens 4 übliche Systeme der Umschrift, dann, besonders im Norden, vielleicht 3-4 mal den Ortsnamen gewechselt (z.B. Port Arthur, Dairen). Dazu dann noch vereinfachte ggü. traditionellen Schriftzeichen...) --zenwort 13:10, 28. Okt. 2010 (CEST)
- Ja, das ist eine sehr wissenschaftliche Darstellung. Sie beantwortet für Fachwissende meine Frage, aber nicht für Arabischlaien. Ich lerne gerne neue Begriffe und Sprachen, aber ich kenne nicht die originale persische Aussprache oder Schreibweise für den Stadtnamen, daher bitte ich um eine Hilfestellung, wie dieser Name gesprochen wird. Aus Hin- und Herklicken habe ich eine "eingermaßen deutsche" Aussprache "Busch'r" (mit u nahe am w und r als Gaumen-r) zustandegebracht. Ist das richtig so? Ich danke für Bearbeitung. -- 92.77.22.207 04:07, 29. Okt. 2010 (CEST)