Diskussion:Caparezza

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung?[Quelltext bearbeiten]

Was soll denn dieser Satz im Artikel besagen: Er selbst bezeichnet das Album als "disco postumo di un cantante ancora in vita". ? Eine (wahrscheinlich fehlerhafte) Übersetzung ins Deutsche könnte lauten: Posthume Platte eines Sängers, der mitten im Leben steht. Aber was könnte das bedeuten? Kurz: Wer kann meine Übersetzung korrigieren und dann entscheiden, ob diese Aussage des Künstlers wichtig für den Artikel ist? Grüße, --Birger 02:46, 9. Sep 2006 (CEST)

Es ist eine sehr kurze Inhaltsangabe der Platte. Der Sänger stirbt im ersten Lied, durchlebt das Lebene verschiedener Personen in den folgenden Tracks und wird im letzten Lied wiedergeboren. -- M.Marangio 09:46, 9. Sep 2006 (CEST)