Diskussion:Chūō-Universität

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich mutmaße mal, daß das hier eine freie Übersetzung des englischen Artikel ist, gell? Und: "Englische Rechtsschule" soll wohl "Schule für Englisches Recht" bedeuten, oder? --Asthma 16:40, 9. Sep 2006 (CEST)

Die Postadresse der Chuo-Uni ist Hachioji und nicht Tama, der Campus liegt aber direkt an der Grenze zu den Städten Hino und Tama, ob er irgendwo über diese Stadtgrenzen hinwegreicht, kann ich leider nicht feststellen.--Peter 09:24, 12. Sep 2006 (CEST)

Der Duden gibt für Campus nur die Singularform an. Ich habe deshalb den merkwürdigen Plural Campi durch Standorte ersetzt.--Anschroewp 15:39, 30. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]

Plural von Campus ist Campus (mit langem u) --91.15.103.3 17:00, 30. Apr. 2008 (CEST)[Beantworten]