Diskussion:Chuck und Larry – Wie Feuer und Flamme

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von 93.133.205.202 in Abschnitt keine Gerichtsverhandlung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Eine vollständige Handlung für jene, die nicht ins Kino können oder sich vorab informieren möchten, wäre sehr schön... danke... -- sweetLadybird85 13:09, 1. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Möglicher Verstoß gegen das Urheberrecht[Quelltext bearbeiten]

Ja einige Anregungen zum Inhalt des Films hatte ich von anderen Seiten und vielleicht habe ich auch in Übereifer ein paar kleiere Texabschnitte kopiert, aber ich habe immer versucht diese abzuändern. Aus eigener Erfahrung konnte ich zum Zeitpunkt des Anlegens dieses Artikels noch nicht sprechen da der Film noch nicht in den Kinos war, vieleicht könnte dies ja jemand jetzt nachholen. Es stammen allerdings keinerlei Abschnitte von den angegebenen Websites:

fleurop.com <br\> antenne.com <br\> cineworld-main.de

Viel mehr hatte ich versucht den Inhalt der englischen Wikipedia wiederzugeben!

Es tut mir Leid wenn ich hier (unabsichtlich) gegen die Regeln verstoßen habe!

--Jkj 19:14, 3. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Der erste Satz in diesem Artikel (Abschnitt Handlung): "Chuck Levine (Adam Sandler) und Larry Valentine (Kevin James) sind der Stolz ihrer Feuerwache"
dagegen der erste Satz des englischen Artikels: "Chuck Levine (Adam Sandler) and Larry Valentine (Kevin James) are veteran New York firefighters"
die Übersetzung wäre hier wohl etwa: "Chuck Levine (Adam Sandler) und Larry Valentine (Kevin James) sind Veteranen der New Yorker Feuerwehr"
dagegen zum Vergleich ein Satz aus www.fleurop.com: "Chuck Levine (Sandler) und Larry Valentine (James) sind der Stolz ihrer Feuerwache"
ähnelt sich irgend wie alles, aber wie und ob das eigenständig ist oder nicht, muss wohl jemand von den Admins entscheiden.--79.212.236.156 22:43, 3. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Ich kann nur sagen das die Filmbeschreibung sicherlich von Universal veröffnetlich wird und sich daher die Filmbeschreibungen auf verschiedenen Websites extrem ähneln oder gar gleich sind und ich noch nie auf fleurop.com oder einer der anderen oben angegebenen Seiten war.
Sicherlich ist mir jetzt absolut klar, dass der Artikel nicht so bestehen bleiben kann, aber wie gesagt es könnte einfach der Abschnitt "Handlung" von jemandem der den Film gesehen hat neu angelegt werden und dann sollte der Artikel doch auf jeden Fall bestehen bleiben. --Jkj 16:39, 4. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
So ich hab noch mal nachgeguckt und muss sagen, man sollte sich mal nicht immer zu weit aus dem Fenster lehnen!!! Man muss nämlich schon die englische Version vom Erstelldatum der deutschen Version mit disem Artikel vergleichen und nicht die aktuelle englische Version!!! Und was steht da in der Version vom 20.Juli.2007:
Chuck Levine (Adam Sandler) and Larry Valentine (Kevin James) are the pride of their fire station: two guy's guys always side-by-side and willing to do anything for each other. Salt-of-the-earth widower Larry wants just one thing: to protect his family. His buddy Chuck also wants one thing: to enjoy the single life.
Und das ist beinah exakt der selbe Text den ich übersetzt habe:
Chuck Levine (Adam Sandler) und Larry Valentine (Kevin James) sind der Stolz ihrer Feuerwache: Zwei Kerle immer beieinander und bereit, alles für einander zu tun. Der bodenständige Witwer Larry will nur eines: Seine Familie schützen. Sein Freund Chuck will auch nur eines: Das Leben genießen.
Und plötzlich ist es nur noch ein einziger Satz der auf den oben angegebenen Seiten zu beanstanden ist und zwar:
Ein gemeinsamer Haushalt, Hochzeit und Flitterwochen stehen nun auf dem Programm, um wirklich jeden von ihrer "Liebe" zu überzeugen, einschließlich ihrer verführerischen Anwältin (Jessica Biel), die Chucks heterosexuelle Zurückhaltung auf die härteste Probe stellt.
Und wegen eines Satzes muss man doch jetzt nicht den gesamten Artikel lahm legen!! --Jkj 16:44, 5. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Passiert hier jetzt langsam mal was??????? --Jkj 20:05, 11. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Alle Versionen, die den Abschnitt "Handlung" enthalten, sind URV [1]. Ich lösche diese. --tsor 19:25, 17. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Änderung Trivia[Quelltext bearbeiten]

Ich habe geändert, dass Kevin James nicht nur einen Mets Fan spielt, sondern auch im echten Leben ein solcher ist.

Einen weiteren Punkt den man aufnehmen kann wäre: im Film nennen die handelnden Figuren ihre Geburtsdaten, um glaubwürdiger vor der vorstehenden Gerichtsverhandlung zu sein. Das Geburtsdatum von Chuck, ist auch das reelle von Adam Sandler, genau wie das im Film genannte Geburtsdatum von Larry das echte von Kevin James ist. (nicht signierter Beitrag von 193.16.191.2 (Diskussion | Beiträge) 11:31, 19. Apr. 2010 (CEST)) Beantworten

keine Gerichtsverhandlung[Quelltext bearbeiten]

Es gibt im Film keine Gerichtsverhandlung, da es kein Gerichtsgebäude darstellen soll und da die von Richard Chamberlain gespielte Figur auch kein Richter ist, sondern ein city councilman, also ein Stadtrat. Es kann also keine Gerichtsverhandlung sein, sondern nur eine Verhandlung oder Anhörung vor einem Stadtrat. --93.133.205.202 13:46, 23. Apr. 2010 (CEST)Beantworten