Diskussion:Clallam (Schiff)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Biberbaer in Abschnitt Puget Sound Navigation Company
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Puget Sound Navigation Company[Quelltext bearbeiten]

War das wirklich ein kanadisches Unternehmen? Der Name deutet eher auf die USA hin, denn der Puget Sound liegt komplett in Washington. -- X-'Weinzar 00:04, 3. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Die Schiffslinie hatte Betriebe in den USA und in Kanada. siehe bitte http://en.wikipedia.org/wiki/Puget_Sound_Navigation_Company. Mtsmallwood 02:33, 3. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Jaja, das is schon klar. Hab ich auch schon gesehen. Die Frage beantwortet das aber noch nicht: Kann man die PSNC als kanadisches Unternehmen bezeichnen? Doch wohl eher als amerikanisches, oder? Am besten wäre es wohl, man verzichtet ganz drauf. Das ist wohl eher ein PacNW-Unternehmen als dass es sich in eine nationalstaatliche Kategorie pressen lässt, der Zusammenhalt Washington-British Columbia ist stärker als der nationalstaatliche WA-Washington DC und BC-Ottawa ;-) -- X-'Weinzar 03:03, 3. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Ich habe selbst versucht, die Nationalität der Reederei heraus zu finden, aber ohne zufriedenstellendes Ergebnis. Ich bin davon ausgegangen, dass es sich aufgrund der Gewässer, in denen die Schiffe verkehrten, um ein kanadisches Unternehmen handelt. Aber jetzt im Nachhinein muss ich sagen, dass mehr für die USA spricht: Sowohl der Sitz der Reederei als auch der Heimathafen des Schiffs waren auf amerikanischen Boden und am Tag des Stapellaufs wurde die amerkanische Flagge auf dem Schiff gehisst. Untersucht wurde das Unglück vom United States Marine Inspection Service. War mir beim Schreiben gar nicht so bewusst. Kann man ja noch ändern. Oder man schreibt kanadisch-amerikanische Reederei (die Allan Line ist ja auch als britisch-kanadische Reeederei hier aufgeführt). OfficeBoy 07:06, 3. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Okay, hab da jetzt mal ein amerikanisch-kanadisches Unternehmen draus gemacht. Außerdem ein paar Begriffe entlinkt, die meiner Meinung nach hier nicht unbedingt verlinkt werden müssen. Möchte ein Leser hier bspw. wissen, was ein US-Bundesstaat ist? Gibt es Leute, die nicht wissen, was Schnee ist oder wo Kanada (ungefähr) liegt? Ist sicher auch Geschmackssache, was alles verlinkt wird. Daher wäre ich nicht böse, wenn du davon wieder was verlinkst.
Eine Frage hab ich noch: Außerdem habe sich die Clallam in einem nicht seetauglichen Zustand befunden. - das findet eine gerichtsmedizinische Untersuchung der Leichen heraus, nicht die "richtige" Untersuchungskommission? -- X-'Weinzar 12:30, 3. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Im American English heißt es "theater", nicht "theatre". Bei Historylink steht es auch in ersterer Schreibweise, der Artikel "Wreckage sold" schreibt es aber British. Also nicht ganz eindeutig, was hier stimmt. Aber naja, vielleicht auch nebensächlich. / Zu dem Link auf die PSNC: Auch auf noch nicht existierende Artikel kann und soll verlinkt werden. Auf diese Weise sehen andere, dass hier noch etwas fehlt und werden u.U. dazu motiviert, einen Artikel zu dem entsprechenden Thema zu verfassen (siehe Wikipedia:Verlinken#Links auf noch nicht existierende Artikel). Sozusagen ein wichtiges Instrument der Gewinnung neuer Mitautoren ("Oha, hier fehlt noch was, hier kann ich mich beteiligen"). -- X-'Weinzar 20:01, 3. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Staatsflaggen werden bei Schiffstaufen fürgewöhnlich am Heck des Schiffes geführt, nicht am Bug! War das damals anders? -- Biberbaer 18:31, 4. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Keine Ahnung, wo da die Flagge gesetzt wird, ich war bei so was nie dabei. Habe diese Info aus einem englischen Text direkt übersetzt. Ob die sich nur vertan haben oder ob das damals so war, kann ich dir echt nicht sagen. OfficeBoy 21:39, 6. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Ich schon ;-) Vorschlag, auf Heck ändern. Ich denke auch früher waren die Staatsflaggen achtern und vorn die Gösch. Alles in allem auch wieder ein schöner Art. Gruß -- Biberbaer 07:43, 7. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Dampfmaschine[Quelltext bearbeiten]

Im Text ist von einer Niederdruckdampfmaschine die Rede, in der Tabelle steht eine Verbundmaschine. Was stimmt? - Brunetti 08.05.2017 17:01 MESZ