Diskussion:Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche

Hörbeispiel[Quelltext bearbeiten]

Es gäbe auch ein Audio-Datei / Hörbeispiel Hörbeispiel?/i. Das ist aber so schrecklich, dass ich drauf verzichetet habe, es in den Artikel einzubauen. --Dagobert Drache 14:46, 1. Mär. 2009 (CET)

Weblinks[Quelltext bearbeiten]

Also diese Übersetzung ins Englische in einem dem Weblink Text der Arie finde ich ganz schön mies. Könnte man den Link weglassen? Wenn die Leute es auf englisch haben wollen sollen sie halt ins englische Wikipedia gucken, die Übersetzung da ist besser. "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" mit "Hells Revenge cooks in my heart" zu übersetzen ist schlicht falsch. Es ist ja nicht kochen im Sinne von fröhlich pfeifend am Herd stehen und Speisen zu bereiten gemeint, sondern kochen im Sinne eines Stoffes der vom flüssigen und den gasförmigen Aggregatzustand übergeht, also boils oder meinetwegen simmers. Außerdem fände ich "vengeance" oder vielleicht sogar etwas freier "wrath" oder "rage" eine bessere Übersetzung für "Rache", weil es stärkere Worte sind. Bei "revenge" stelle ich mir eher sowas vor, wie jemandem ein Beinchen zu stellen. Außerdem sind da Fehler drin. Es müsste "Hell's" und nicht "Hells" heißen. Und das war erst die erste Zeile. -- Rabenschwinge 12:44, 17. Dez. 2009 (CET)