Diskussion:Deutschland Neu(n) Null

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Monaten von RoBri in Abschnitt Originaltitel
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"Venice Film Festival"? - Google Übersetzung? Wir haben Internationale Filmfestspiele von Venedig. --Wikiseidank (Diskussion) 15:42, 1. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Ist halt der internationale Titel (Mit Wiki-Weiteleitung auf den deutschen Titel), aber der deutsche Titel ist sicher bekannter. --Rockalore (Diskussion) 18:43, 1. Jan. 2023 (CET)Beantworten

ein Spielfilm ?[Quelltext bearbeiten]

Hallo @Rockalore: - zu dem von dir 2021 angelegten Artikel habe ich mehrere Fragen (und -später !- Vorschläge für Änderungen und Ergänzungen). Ich fange mal mit dem ersten Satz an: „Deutschland Neu(n) Null ... ist ein ... Spielfilm“. Ist das so ? Kann man das so ohne Weiteres sagen ? In unserem Spielfilm-Artikel heißt es: „Ein Spielfilm ist ein Film mit einer fiktionalen Handlung“. Nun kann man nicht abstreiten, dass Deutschland Neu(n) Null auch fiktionale Anteile hat, aber: bei all den wörtlichen Zitaten aus deutscher und französischer Literatur, bei all den eingebauten Ausschnitten aus Dokumentationen und anderen Spielfilmen, da wird man doch wohl eher (wie sogar die Redakteure von Prisma !!) von einem „Film-Essay“ (oder ähnlich) reden können. - Warum schriebst du damals schlicht und einfach: „ein Spielfilm“ ? – Beste Grüße aus Hamburg (später mehr; muss mich selbst erst einmal in all die zitierten Werke etc hinein begeben) --James Krug (Diskussion) 14:20, 28. Jul. 2023 (CEST)Beantworten

Hallo @Jameskrug: es steht natürlich frei die Gattung in Essayfilm zu ändern oder den Artikel zu ergänzen. Durch genau solche Arbeiten lebt die Wikipedia ja. Ist nun über zwei Jahre her, dass ich das Werk gesehen habe, an Ausschnitten aus anderen Werken oder Dokumentationen kann ich mich nicht erinnern. Da der Film aus neuem, extra für ihn angefertigtem Material mit Spielszenen (oder besser Aufnahmen eines still stehenden, denkenden Eddie Constantines) besteht, fand ich die allgemeine Bezeichnung passend. Ich meine mich auch zu Erinnern, dass mit Ausnahme des Gespräches zwischen Caution und Zelten der Dialog nur aus Zitaten bekannter Werke besteht. Eine vollständige Auflistung der Zitate habe ich aber nicht finden können. Viele Grüße in die norddeutsche Nachbarschaft.--Rockalore (Diskussion) 16:38, 28. Jul. 2023 (CEST)Beantworten
Geändert auf Essayfilm - sowie kleinere Ergänzungen. --James Krug (Diskussion) 16:39, 30. Jul. 2023 (CEST)Beantworten

Vorgänger ?[Quelltext bearbeiten]

Meiner nächster Vorschlag zum „Vorgänger“ in der Infobox-Film: Le Retour de Lemmy Caution. Laut wikipedia.fr ein TV-Film aus 1989, auch dort ohne eigenen Artikel. - Auch unsere Handlungsbeschreibung, wie sie zur Zeit aussieht und nett gemeint immer „Lemmy“ schreibt (wie die Figur im Film nicht angesprochen wird, sondern als „Monsieur“ oder „Mister Caution“), sieht den Film wohl in erster Linie als Lemmy-Caution-Film. - Mit etwas mehr Berechtigung ließe sich wohl sagen, der Vorläufer von Allemagne neuf zéro sei Rossellinis Germania anno zero. - Vorschlag jedenfalls: Chronologie / Vorgänger ganz raus. Gibt es Einwände dagegen ? --James Krug (Diskussion) 09:29, 7. Aug. 2023 (CEST)Beantworten

Vorgänger gelöscht. --James Krug (Diskussion) 08:29, 14. Aug. 2023 (CEST)Beantworten

Handlung[Quelltext bearbeiten]

Hallo @Rockalore: und andere Vor-Autoren des Artkels ! Ich werde noch das eine oder andere unter Gestaltung, Hintergrund und Literatur ergänzen und möchte danach dann die Beschreibung der Handlung überarbeiten. Vorab dazu einige Fragen:

  1. „Graf Zelten vom Bundesnachrichtendienst“ – wieso BND ? Zelten stellt sich doch Caution vor als: „Comte Zelten. Deuxième Bureau.“
  2. „Zelten schickt Lemmy auf eine letzte Reise nach Westen.“ – Ist das so ? Zelten sagt doch: „Restez avec ces dames !“ (Bleiben Sie bei diesen Damen, den Friseurinnen.) ... (oder:) „Retournez en occident !“ (Kehren Sie in den Westen zurück.) Woraufhin er sich mit seinem üblichen „Allez, Schuss, Schuss“ verabschiedet. Einen Auftrag – Zelten schickt Lemmy – kann ich da nicht erkennen.
  3. „er (Caution) sieht in Ausschnitten der Wochenschau die Geschehnisse im KZ Dachau.“ – So kann man das wohl nicht formulieren. Was Caution sieht, zeigt der Film in den 1990/1991 gedrehten Farbfilm-Aufnahmen; die diversen zitierten Spiel- und Dokumentarfilm-Aufnahmen sieht der Filmzuschauer.
  4. Erinnerungen an Goethes Faust oder Grimmelshausens Der abenteuerliche Simplicissimus zeigen positive Entwicklungen in Deutschland. – Warum nun gerade diese beiden Werke genannt werden, ist mir nicht klar (andere literarische Werke sind doch weit präsenter im Film: Giraudoux's Siegfried et le Limousin oder Spengler's Der Untergang des Abendlandes zum Beispiel). Vor allem aber: Womit zeigen „Erinnerungen“ (?) an diese beiden Werke positive Entwicklungen in Deutschland ? Bitte um Erläuterung; so wie es da bisher steht, verstehe ich es nicht.

--James Krug (Diskussion) 15:32, 9. Aug. 2023 (CEST)Beantworten

Puh, ich zitiere mich gerne noch mal selber: ist lange her das ich den Film gesehen habe. Aber ich versuche mich mal daran zu erinnern:
1.) Ich meine, dass ich den Film mit englischen Untertiteln gesehen habe und dort wurde in Bundesnachrichtendienst übersetzt.
2.) Dann formulieren wir es eben als Aufforderung statt als Auftrag.
3.) Natürlich sieht es der Zuschauer, weil es eben Caution sieht/spürt/erlebt
4.) Dann formuliere es um
Ich habe den Film, der reichlich Interpretationsspielraum erlaubt einmal gesehen, als VHS Mitschnitt der damaligen TV-Ausstrahlung. Damals war er nicht zu bekommen, mittlerweile soll er ja auf einer DVD als Bonusmaterial verfügbar sein. Meine Beschreibung war so, wie ich den Film wargenommen habe - ohne unnötigen Ballast oder Eigeninterpretation, aber unter Zuhilfenahme der raren Rezeptionen, Berichte und Interviews. --Rockalore (Diskussion) 18:55, 9. Aug. 2023 (CEST)Beantworten
„mittlerweile soll er ja auf einer DVD als Bonusmaterial verfügbar sein“ ... ja, als Supplément auf der DVD des Godard-Films Adieu au langage (wildside, 2014). --James Krug (Diskussion) 17:08, 20. Sep. 2023 (CEST)Beantworten

Originaltitel[Quelltext bearbeiten]

Hallo @RoBri:: Du hast gerade die Änderungen von 62.216.208.98 gesichtet. Der Originaltitel sei „durchgängig falsch angegeben“, schreibt 62.216.208.98 und beruft sich auf IMDb. Wenn IMDb recht hat, dann hat der Film selbst also unrecht? Im Film selbst heißt der Titel (bei ca. 1:45): ALLEMAGNE 90 NEUF ZERO. --James Krug (Diskussion) 11:05, 15. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Hallo. Ich hatte in frWP fr:Allemagne année 90 neuf zéro gegengecheckt und das ganze für okay befunden. Bitte gerne korrigieren. Grüße, --Roger (Diskussion) 11:07, 15. Nov. 2023 (CET)Beantworten