Diskussion:Ein Schiff wird kommen
Dieser handelte — wie im Film — von der erwartungsvollen Sehnsucht einer Prostituierten, die im Hafen von Piräus auf Schiffe mit Kunden wartet, in der sehnsüchtigen Hoffnung, irgendwann würde darunter ein Mann sein, der zu ihr passt und sich ihrer annimmt und sie zu seiner (Ehe-)Frau macht. --87.155.59.211 02:20, 2. Apr. 2014 (CEST)
Interessant: Melodie und Begleitung sind, bis auf den Refrain, dieselben wie in "Never on Sunday" von den Four Seasons. Wer hat von wem abgekupfert? (Ich vermute die Four Seasons, weil sie etwas später zu sein scheinen.) Strasburger (Diskussion) 17:35, 28. Mai 2014 (CEST)
"Keine dieser Singles erreichte jemals die Hitparaden." Kein Wunder, die heute gültigen Charts wurden erst in der zweiten Jahreshälfte 1959 eingeführt. (Keine Ahnung, wie man hier automatisch unterschreibt. Ist auch egal.) 13:08, 25. Februar 2015 (ohne Benutzername signierter Beitrag von 77.0.19.116 (Diskussion))
Liedtext
[Quelltext bearbeiten]Die Seite songtexte.com listet den deutschen Text zweimal auf, nämlich unter Lale Andersen und Daliah Lavi. Nana Mouskouri bringt unter nanamouskouri.de auch eine griechische Strophe. --Hodsha (Diskussion) 13:36, 17. Jun. 2017 (CEST)
Aufnahme / Veröffentlichung
[Quelltext bearbeiten]Laut Story wurde das Stück am 11. September 1960 aufgenommen und dann im August 1960 veröffentlicht. Wie kann das sein? Ich vermute den Fehler in der Quelle www.45cat.com. Wahrscheinlich hat man dort den Monat August einfach nur geschätzt, ohne Belege dafür zu haben.--WalterNeumann (Diskussion) 02:07, 12. Jan. 2020 (CET)