Diskussion:Eiskalt (Roman)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Versteck unter dem Wohnzimmerfußboden[Quelltext bearbeiten]

Im englischen Wiki und in weiteren Online-Inhaltsangaben, z.B.: [1]), wird fälschlicherweise angegeben, das Leichenversteck von Shelter befände sich unter dem Küchenfußboden. Um weiteren Diskussionen zu diesem Punkt vorzubeugen, seien hier die originalen Passagen aus der literarischen Vorlage zitiert, die diese Situation näher beschreiben:

There was a short hallway with a door on the right and stairs at the end. The guy pushed open the door with his free hand and stood aside, holding the cat. ‘Go on in, young man. I’ll be with you in a jiffy.’

The room smelled of polish and was so tidy it looked like nobody used it. Heavy curtains covered the bay window. […] I stood dripping on the guy’s immaculate carpet while he carried Sappho through to what I assumed the kitchen. […]

I retrieved the dish […] and carried it through to the kitchen. […]

I went back to the other room, conscious of leaving wet footsteps. […] I couldn’t help smiling to myself as I surveyed the room. Plumped cushions. Straight pictures. Gleaming surfaces. A place for everything and everything in its place. […]

He’d come in without my hearing. […] He laughed and called towards the kitchen, […]

He’d gone down on one knee and was lifting a corner of the carpet. […]

‘Here – have a gander.’ He’d folded back the carpet and removed three or four short boards from the floor. ‘I’ll put the big light on so you can see better.’ […]

[…] he carried me across the room like he’d carried the cat […] and when we reached the hole in the floor he threw me down […]. After a few seconds my eyes adjusted to the dimness and I saw them.

There were seven, laid out in a row like sardines.

Auszüge aus: Robert Swindells – Stone Cold. Klett English Editions, Stuttgart, 2009 (ISBN 978-3-12-578145-0), S. 106-109. (Siehe in der Originalausgabe der Puffin Books aus dem Penguin Verlag S. 124-127--WeiteHorizonte (Diskussion) 01:16, 2. Mär. 2014 (CET)).[Beantworten]

Ich denke mal, das ist aussagekräftig genug, um zu belegen, dass die erwähnten Stellen aus dem Netz in diesem Punkt fehlerhaft sind. Der Teppich, unter dem das Loch im Boden mit dem Leichenversteck ist, ist in dem aufgeräumten Raum mit den Vorhängen, Kissen, Bildern. Zur Küche geht es noch durch eine weitere Tür.

Ayyur (Diskussion) 20:49, 26. Feb. 2014 (CET)[Beantworten]

Alter der Hauptpersonen[Quelltext bearbeiten]

Nachdem im Artikeltext eine Änderung hinsichtlich des Alters der Hauptpersonen durchgeführt (und wieder rückgängig gemacht wurde), hier eine kurze Begründung der Angaben, wie sie im Artikeltext stehen.

  • Für Link ist im Buch keine konkrete Altersangabe in Jahren gemacht, es gibt aber im ganzen Buch drei Hinweise, die ihn genauer eingrenzen:
a) Sein Geburtsdatum wird von ihm selbst als 20. März 1977 angegeben. Das Buch wurde erstmals veröffentlicht im Verlag Hamish Hamilton im Jahr 1993. Wenn man es als "aktuellen Bericht" (und es gibt keinen Anlass, es als Zukunftsroman zu interpretieren) ansieht, war Link zum Ende der Geschichte im April demnach höchstens 16 Jahre alt.
b) Im Jahr vor dem Ende der Geschichte machte er seinen Schulabschluss GCSE, der üblicherweise im Alter von 15 Jahren erfolgt.
c) Der dritte Hinweis gibt nur eine obere Grenze an und ist hier nicht weiter hilfreich: Als er frisch angekommen in London im Job Center nach Arbeit fragt, wird er an andere Stellen verwiesen, "because I wasn't eighteen".
Nach diesen Informationen ist er zum Ende der Geschichte am wahrscheinlichsten 16 Jahre alt.
  • Für Shelter gibt es dagegen eine genaue Angabe, er berichtet von sich selbst in den "Daily Routine Orders 3": "I'm forty-seven..."

--Ayyur (Diskussion) 16:10, 7. Jun. 2017 (CEST)[Beantworten]