Diskussion:Finabel
Letzter Kommentar: vor 10 Monaten von Winkekatze in Abschnitt Übersetzung des Mottos
Übersetzung des Mottos[Quelltext bearbeiten]
Reflexion serving military action wird im Artikel mit Reflexion dient militärischem Handeln (Rückübersetzung:reflexion serves military action) übersetzt, das scheint mir unzutreffend; besser wäre wohl Reflexion im Dienste militärischen Handelns oder ähnliches. Falls es keine Einwände gibt werde ich das demnächst ändern. Außerdem würde ich <big> weglassen, da unerwünscht. Gruß --Winkekatze (Diskussion) 20:37, 20. Jun. 2023 (CEST)
- Ich habe es jetzt umgesetzt, da keine Einwände kamen. --Winkekatze (Diskussion) 21:22, 29. Jun. 2023 (CEST)