Diskussion:Frösön

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich bin etwas am überlegen, ob die Insel nicht "nur" Frösö heisst; also ohne 'n'. Der Ort heisst definitiv Frösön (ich wohne hier). Muss mich noch mal etwas schlau machen. Auf Karten findet man leider beides, obwohl nicht immer ganz klar ist ob nun der Ort oder die Insel gemeint ist. Ich melde mich wieder ... Gruss, Thies

Hi, das gleiche Problem hatte ich schon bei Alnö(n) (Sundsvall). Ich denke, die bestimmte Form ist wohl gängiger; was richtiger ist, weiß ich leider auch nicht. Die bestimmte wird hier in der Wikipedia jedenfalls fast durchgängig benutzt bei Seen (Vättern, Storsjön), Flüssen, etc. Werde Alnö wohl auch nach Alnön verschieben. Habe gerade mal ein bißchen in den Artikeln geblättert (auch in der schwedischen Wikipedia). Es scheint wohl einfach geographische Namen mit und ohne "-n" zu geben. Bei Frösön schlägt das "n" zu, allerdings nur wenn Frösön alleine steht. Bei Zusammensetzungen (Frösösten, Frösö kyrka, Frösö Trivialskola, etc.) fällt es weg. Die Frage ist von daher eher, wie man das dann im Deutschen umsetzt... -- fragwürdig ?! 18:41, 18. Jan 2006 (CET)

Habe heute die Flughafenbezeichnung geändert. Der heisst seit Anfang des Jahres (2007) "Åre Östersund", auch wenn Luftfartsverket auf seinen Seiten immer noch Östersund stehen hat. --Thies 11:04, 25. Jul. 2007 (CEST)[Beantworten]

Der Glockenturm ist nicht im byzantinischen Stil gehalten, er stammt auch nicht vom Übergang von Heidentum zu Christentum sondern aus dem Jahr 1754. --Svens Welt 08:21, 26. Dez. 2010 (CET)[Beantworten]