Diskussion:Gibson EB-3

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von 87.179.89.149 in Abschnitt Mudbucker
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Mudbucker[Quelltext bearbeiten]

"Matschunterdrücker" ist aber keine gute Übersetzung für "Mudbucker". Stimmt zwar wörtlich, aber der Sinn ist ja ein ganz anderer: "mud" + "humbucker", also ein Humbucker, der nach "mud" = "Matsch" klingt. Also hier wird kein Matsch unterdrückt, sondern produziert.

Ich würde einfach dahinterschreiben engl. "mud" = "Matsch" (für die Leute, die's tatsächlich nicht wissen), dann kann man sich den Zusammenhang selbst zusammenreimen. So wie's da steht, ist es irreführend.

--Hajo Keffer (Diskussion) 09:12, 22. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Hallo Hajo Keffer, Du hast recht; das ist noch nicht zufriedenstellend formuliert. Die wörtliche Übersetzung ist eine Notlösung; sinngemäß müsste die Übersetzung eigentlich „Vermatscher“ oder ähnlich lauten. Leider ist mir bislang noch keine bessere Formulierung eingefallen. Da ich für den Spottnamen “Mudbucker” noch keinen Einzelnachweis habe finden können, wäre es für mich auch okay, dessen Erwähnung (vorübergehend?) aus dem Artikel zu entfernen. Was meinst Du dazu? Gruß, — frank (Diskussion) 16:31, 22. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Habe nun doch noch was dazu gefunden, und „Matscher“ passt ganz gut, denke ich. — frank (Diskussion) 17:00, 22. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Ja, prima ;-) --Hajo Keffer (Diskussion) 20:09, 22. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Hallo, ich würde noch erwähnen, dass der Hals bei den Soltheadversionen aus drei Teilen Mahagoni gesperrt war. Das relativiert dann auch die Aussage, dass der Hals aus Ahorn, der später eingeführt wurde, nur aus Gründen der Stabilität eingeführt wurde. Quelle: http://www.flyguitars.com/gibson/bass/EB3timeline.php Gruß Stephan (nicht signierter Beitrag von 87.179.89.149 (Diskussion) 22:26, 8. Okt. 2015 (CEST))Beantworten