Diskussion:Habanero
Änderung
[Quelltext bearbeiten]Zitat aus Einleitung: "...teilweise wird die Aufteilung in die Arten Capsicum annuum und Capsicum chinense angezweifelt, da alle eigentlich zu einer gemeinsamen Art gehören. ..." Dieser Satz ist, vor allem in Verbindung mit dem REst der Einleitung unlogisch.
Ich würde ihn ganz löschen, habe mich aber dafür entschieden ihn so: "... einer gemeinesamen Art gehören würden. ..." umzuändern. ~~
Chocolato Habaneros - das klingt nicht sehr Spanisch - ist diese Bezeichnung korrekt? --zeno 17:38, 31. Aug 2005 (CEST)
Meines Wissens heißen die auch nur Habanero brown / Hab. chocolate, die Farbvariation haben bei fast allen sorten englische Nachstellungen; War so frei zu verändern -- Bröhl 17:26, 28. Nov 2005 (CET)
- Kommt auf jeden Fall gut, werde nächste Tage eventuell Foto meiner Habbi Rot einsetzen - Wir machen hier einen ganz großen Artikel -- Bröhl 12:34, 30. Nov 2005 (CET)
- Hmmm, erstmal würde ich den übergeordneten Artikel Capsicum chinense in Angriff nehmen ... macht IMHO zunächst mehr Sinn, als über etwas mehr oder weniger spezielles viel zu schreiben. --Carstor 15:11, 30. Nov 2005 (CET)
peru & habaneros
[Quelltext bearbeiten]in peru werden keine habaneros in der küche verwendet. da kommen fast ausschließlich rocotos zum einsatz. wies in brasilien ist weiß ich nicht. (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 62.47.205.119 (Diskussion • Beiträge) 12:51, 2. Aug 2006)
Habanerovarietäten
[Quelltext bearbeiten]Den Begriff Varietäten duich Varationen ersetz, da der hier eher zutrifft. (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 62.225.37.69 (Diskussion • Beiträge) 10:00, 6. Nov. 2006)
- Das ist falsch. Siehe Varietät (Biologie) --Carstor|?|ʘ| 10:18, 6. Nov. 2006 (CET)
- Nachtrag: Wenn ich bei www.duden.de nach Varietät suche, bekomme ich mehrere Treffer. Keine Ahnung, wieso das Wort nicht existieren sollte. --Carstor|?|ʘ| 10:24, 6. Nov. 2006 (CET)
Zusammenführung Habanero und Capsicum chinense
[Quelltext bearbeiten]Wäre es nicht angebracht, diese Artikel zusammenzuführen?--KonstantinC.Hahn 01:35, 6. Apr. 2007 (CEST)
- Habe ich auch schon lange überlegt. Aber auch wenn die Namen oft synonym benutzt werden: nicht alle C. chinense sind automatisch Habanero. Der Scotch Bonnet ist das beste Beispiel dafür, das ist eigentlich ne ganz andere Fruchtform und hat nichts mit der Habanero zu tun. Andererseits: die Namen sind einfach alle zu verwaschen, um ne sinnvolle Abgrenzung vornehmen zu können, ohne dass jemand sagt "aber xyz verkauft eine Sorte, die so und so aussieht und so und so heißt - das passt doch gar nicht". Ähnlich wüst wird es, wenn man sich mal die ganzen Interwiki-Links anschaut, da geht es auch oft wild zwischen Art und Fruchtform hin und her (ok, das sollte kein Argument für uns sein). Hmmm. Und was wird aus Red Savina, Naga Jolokia, Dorset Naga usw.? Kein Artikel für die Habanero, dafür einen Artikel für jede nichtmal genau bestimmte 'Trendsorte' die einen Rekord gebrochen haben könnte? So richtig weiß ich nicht, was man machen sollte. --Carstor|?|ʘ| 09:12, 6. Apr. 2007 (CEST)
- Ich Melde mich nochmal :-D Wenn man da bei den Fruchtformen unterscheidet ist das doch kleinkariert!
Ob jetzt die Frucht so oder so aussieht, die Reisetomate und die schwarze Tomate sind beide unter Tomate zu finden. Es ist der gleiche botanische Name also der gleiche Artikel so sollte man es hier auch handhaben. Ich würde das als Unterpunkt "Varietäten" einfügen und auf diesen Artikel verweisen!
In Honig einlegen
[Quelltext bearbeiten]Gibt es dazu irgendwo mehr Details? Vermutlich bin ich einfach nur paranoid, aber mein erster Gedanke dabei ist "Botulismus"...--Cyberman TM 17:01, 9. Okt. 2009 (CEST)
Übertragene Bedeutung
[Quelltext bearbeiten]Habe mal hier die übertragene Bedeutung eingebracht. Oder wäre ein eigenständiger Artikel für den "besonders feurigen/scharfen Liebhaber" vielleicht besser? Was ist eigentlich mit der femininen Form ("scharfer Hase"/"scharfe Schote"/"Habanera")? Ja, ja, es mag ja für den einen oder anderen Leser nicht so ernst klingen, wie manches andere in unserem kleinen Lexikon. Aber muß ein Lexikon immer so staubtrocken (!, ;-) ) sein? Immerhin ist der Habanero der Catarina Valente, Margot Eskens, Manuela usw. zumindest seit vielen Jahrzehnten ein fester Posten in unserer Populärkultur. Bekannter als die reale Schote! Ich bitte herzlich um eine seriöse Reaktion!--Kiwiv 18:31, 16. Apr. 2010 (CEST)
- Du bist leider überhaupt nicht auf die Gründe für meinen Revert eingegangen:
- Was hat das mit der Chili zu tun? Gibt es irgendeinen belegbaren Zusammenhang zwischen Deiner Interpretation des Namens (der sich mMn auch nur von "aus Havanna" ableitet und eben nicht von der Chili) und diesem Artikel? Hast Du Belege für die übertragene(!) Bedeutung? Wenn, dann hat sowas überhaupt in einem Artikel zur Stadt Havanna was zu suchen, aber selbst da hätte ich Zweifel. Das hat auch nichts mit der staubtrockenen Luft zu tun, sondern einfach mit der Definition eines Lemma, das ein Artikel hat.
- Du hast keinerlei belegbaren Quellen für die von Dir erwähnte - und wie du behauptest etablierte(!) - Verwendung des Begriffs angegeben - ein Video ist dafür mehr als unbrauchbar. Gerade für etymologische Herleitungen ist so etwas unabdingbar, weil es für viele Begriffe massig unhaltbare volksetymologische "Herleitungen" gibt, die Wissenschaft aber meist auch (oft nicht einheitlicher) Meinung ist.
- Und sorry, aber von deinem "festen Posten in unserer Populärkultur" hab ich noch nie was gehört. --Carstor|?|ʘ| 10:27, 17. Apr. 2010 (CEST)
Bild
[Quelltext bearbeiten]Hallo,
ich habe euch noch ein meinermeinung nach ein schönes Bild einer roten Habanero. Könnte auch eine gelbe organisieren:
-- ExtREHM 16:37, 16. Dez. 2011 (CET)
Capsaicin in Samen
[Quelltext bearbeiten]Im Abschnitt "Verwendung" steht: "In den Samen und Samenleisten können Konzentrationen von bis zu 1500 ppm Capsaicin vorkommen." Im Artikel "Capcaicin" steht im Abschnitt "Verwendung": "Die Produktion des Capsaicins findet vor allem in der Plazenta, dem hell orangefarbenen Teil der Beeren statt.[17] Entgegen der weitverbreiteten Meinung enthalten die Samenkörner normalerweise kein Capsaicin, es kann aber aus der Plazenta eindiffundieren, die Konzentration ist abhängig vom Capsaicingehalt der Plazenta."
Weblinks
[Quelltext bearbeiten]Weblinks auf Hot-Pain.de funktionieren nicht mehr, weiß aber leider auch nicht, was dort eigentlich stehen sollte. --DietmarFischer (Diskussion) 13:54, 27. Mär. 2019 (CET)